有奖纠错
| 划词

Le bébé met des bâtons dans les roues à ses parents.

宝宝制造麻烦

评价该例句:好评差评指正

Le bébé jette toujours des bâtons dans les roues.

宝宝制造麻烦

评价该例句:好评差评指正

La force sud-africaine avait reçu mandat d'agir contre les fauteurs de troubles.

该部队受权对付制造麻烦者。

评价该例句:好评差评指正

Notre position ne vise pas à faire échouer le processus de réforme.

我们的立场不是为了给改革进程制造麻烦

评价该例句:好评差评指正

La réinsertion doit créer des possibilités d'emploi; sinon, l'oisiveté est la source de tous les maux.

重返社会必须提供各种机会;不然,游手好闲的人就会制造麻烦

评价该例句:好评差评指正

Toutes les armes légères ne sont pas les mêmes et elles ne font pas toutes problème.

并非所有小武器和轻武器都属于同一类型,它们也不都会制造麻烦

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait possible que des provocateurs attendent que l'ONU retire ses soldats et ses policiers.

以下情况当然不是不可想象的:那些制造麻烦的人将隐蔽起来,等到联合国撤出其军事和警察人员。

评价该例句:好评差评指正

Il a également déclaré que les équipes d'inspection avaient délibérément créé des problèmes pour préparer le terrain à d'éventuelles attaques militaires.

他还说,检查小制造麻烦,为可能的军事袭准备借口。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative «Des atomes pour la paix» lancée il y a 50 ans par le Président Eisenhower, alors largement saluée, est aujourd'hui devenue source de problèmes.

五十年前,艾森豪统提出的“原子为和平”倡议,曾经普遍受到欢迎,现在却成了麻烦制造者了。

评价该例句:好评差评指正

Tous les fauteurs de trouble potentiels doivent se rendre compte qu'ils ne peuvent compter sur aucune bienveillance à l'intérieur du pays, ni sur un appui extérieur.

必须使所有可能会制造麻烦的人认识到,在国内和国外他们不会获得任何支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne créons pas de problèmes à nos voisins, que ce soit par des revendications territoriales ou en essayant d'influencer leurs choix en matière de développement.

我们不给我们的邻国制造麻烦,我们既不提领土主张,也不试图影响它们对发展道路的选择。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le chef de la MINUK prend d'autres décisions qui créent des frictions supplémentaires dans les relations entre la MINUK et Belgrade.

与此同时,科索沃特派团首长正在作出其他决定,这些决定正在科索沃特派团与贝格莱德的关系中制造新的麻烦

评价该例句:好评差评指正

Un retrait précipité des forces militaires du RCD pourrait contribuer au développement de troubles dans la ville et avoir des implications négatives sur le processus de paix.

仓促撤离刚果民盟的军事力量会助长在该城制造麻烦,也可能对和平进程产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Le formidable déploiement de force par la police indonésienne a eu l'effet dissuasif prévu sur les fauteurs de trouble éventuels et a permis d'assurer la sécurité publique.

印度尼西亚警察令人敬畏的武力显示,对可能的麻烦制造者具有预期的慑作用,并确保了普通民众的安全和保障。

评价该例句:好评差评指正

Nous serions également reconnaissants à M. Haekkerup de nous donner son avis sur la façon dont les efforts des extrémistes et des provocateurs dans ce domaine peuvent être contrés.

如果海克鲁普先生能够谈一谈他认为应该如何抵制极端主义分子和麻烦制造者在这方面的努力,我们将不胜感谢。

评价该例句:好评差评指正

Il a, cependant, déclaré que la communauté ahmadie pouvait librement pratiquer sa religion, à condition de ne pas s'exprimer publiquement afin de ne pas créer de problèmes au sein des musulmans.

但他又表示,阿赫马迪群体可以自由地相信他们的宗教,条件是不能公开地表示出来,以免在穆斯林中间制造麻烦

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le Kosovo, nous apprécierions que M. Haekkerup nous dise de quel degré de soutien et de sympathie jouissent les extrémistes et les provocateurs auprès de la population locale.

至于科索沃,我们赞赏海克鲁普先生对当地居民对极端主义分子和麻烦制造者的同情和支持程度的评估。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨在给独立期刊的读者们制造麻烦,难以在报摊或订购单上找到其喜欢的出版物。

评价该例句:好评差评指正

La CSI signale qu'il existerait à Macao une liste noire de travailleurs locaux ayant soutenu les mouvements de grève et que les autorités interdisent à tout «agitateur» étranger de pénétrer sur le territoire.

国际工会联盟报告说,据信澳门有一个当地工人中支持罢工者的黑名单,并拒绝外国“麻烦制造者”入境。

评价该例句:好评差评指正

Les actions israéliennes non seulement font obstacle aux activités de l'Office sur les lieux, mais créent des difficultés supplémentaires quant à l'utilisation de ses ressources déjà limitées, comme le Commissaire général le constate dans son rapport.

正如主任专员报告中指出的,以色列的上述行动不仅阻碍工程处在当地的工作,而且为工程处使用受限资源制造了额外麻烦

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


民主原则, 民主政体, 民主政体的, 民主政治, 民主政治的, 民主制度, 民主主义, 民主主义的, 民主主义者, 民族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ouais, tu as causé trop d'ennuis, mon vieux.

“是啊,你制造麻烦太多了,哥们儿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Tu vas te créer des problèmes!

- 你会给自己制造麻烦

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça signifie trouble-fête en langue xhosa.

在科萨语中,它意思是麻烦制造者。

评价该例句:好评差评指正
法国

[Rires] Dans la mythologie de Francis Veber, réalisateur du film, c'est ce qu'on appelle un EMMERDEUR.

在法兰西斯·威柏电影宇宙中,这被称麻烦制造者。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Numéro 5 Parce que Pluton est une fouteuse de merde Vous savez comment on a découvert Pluton ?

5、因冥王星是个麻烦制造者您知道冥王星是如何被发现吗?

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Les Mâles-Maîtres ont trouvé un moyen de se débarrasser des gêneurs.

男主们已经找到了摆脱麻烦制造方法。

评价该例句:好评差评指正
法国

[Cris] Plus tard, Francis Veber, devenu réalisateur, reprend son personnage d'emmerdeur, qui devient sa marque de fabrique.

后来,法兰西斯·威柏成导演,他重新塑造了麻烦制造形象,这也成标志。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Mais le trublion de la vie politique russe n'a pas appelé à de nouvelles manifestations.

但俄罗斯政治生活中麻烦制造者并没有呼吁新示威活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Certains fauteurs de troubles justifient leurs actes, évoquant la prise de parole d'E.Macron.

一些麻烦制造他们辩护,唤起了 E.Macron 演讲。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Non mais quel trouillard ! Hé, réveille-toi !

莫娜:不,但这是一个多么麻烦制造者!嘿,醒醒吧!

评价该例句:好评差评指正
法国

Mais alors, si Depardieu est devenu l'emmerdeur, qui, cette fois-ci, se fait emmerder ?

但如果谢勒·狄柏度成麻烦制造者,这次又是谁被折磨呢?

评价该例句:好评差评指正
法国

Du coup, même flanqué d'un emmerdeur de compétition, il se montre particulièrement résistant.

即使身边有个强劲麻烦制造者,他依然表现得很坚韧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

En face, Pékin défend une réaction justifiée et rejette la faute sur les États-Unis, accusés d'être les fauteurs de troubles.

相反,北京合理反应辩护并指责美国,被指责麻烦制造者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Tout un symbole pour ce trublion de la mode qui incarne dans le monde entier la culture et l’esprit français.

这个时尚麻烦制造象征,他在世界各地体现了法国文化和精神。

评价该例句:好评差评指正
法国

L'emmerdeur apparaît au cinéma en 1973, dans le film du même nom d'Edouard Molinaro, sur un scénario de ce cher Francis.

麻烦制造者于1973年在同名电影中首次出现在银幕上,该电影由埃德沃德·莫利纳罗执导,本则是由这位亲爱法兰西斯创作

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

CP : Et les fauteurs de trouble, ce sont des personnes qui provoque un désordre ou une guerre, par exemple.

CP:麻烦制造者是制造混乱或战争人,例如,。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Effectivement, Alexis Tsipras a accusé Madrid et Lisbonne d'avoir voulu causer des ennuis à la Grèce lorsque le pays négociait avec l'Union Européenne.

基督邮报:事实上,亚历克西斯·齐普拉斯指责马德里和里斯本在与欧盟谈判时想要给希腊制造麻烦

评价该例句:好评差评指正
法国

Comment, en une petite vingtaine d'années, est-il passé de ce rôle de souffre-douleur à celui de son exact opposé, Quentin de Montargis, l'emmerdeur ?

在短短二十年间,他是如何从这个倒霉蛋角色变成完全相反角色,麻烦制造者昆丁·德·蒙塔尔吉斯

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

RA : Et le nouveau président s'est à nouveau exprimé cet après-midi, il promet « la fermeté » à l'égard des fauteurs de trouble.

RA: 新总统今天下午再次发言,对于麻烦制造者,他承诺“坚定”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Son numéro 1 ne cesse de se distinguer de LFI, des Verts et du En ligne de mire: F. Roussel, le trublion de la Nupes.

1 号继续与 LFI、绿党和视线中人区分开来:F. Roussel,Nupes 麻烦制造者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


民族气节, 民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接