有奖纠错
| 划词

Parce que la qualité de la même énergie.

因为能量质量

评价该例句:好评差评指正

D'autres se sont déclarés inquiets devant les risques d'homogénéisation des contenus.

与会者表达他们对内容化风险的关注。

评价该例句:好评差评指正

La continuité de séries chronologiques homogènes semble compromise dans de nombreux domaines.

时间序列的连续性似乎会在许多方面受到损害。

评价该例句:好评差评指正

L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.

在拉丁美洲,有一种保持性的共文化。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi important de noter que les femmes ne constituent pas un groupe homogène.

认识到以下一点也很重要:妇女不是一个群体。

评价该例句:好评差评指正

Solides et boues nécessitent une homogénéisation pour pouvoir être pompés comme des liquides.

固体和废渣都需要化,以便作为液体用泵抽取。

评价该例句:好评差评指正

L'incertitude de cette limite est consubstantielle à la doctrine de dissuasion.

保持这一界线的不确定性与我们的威慑理论性。

评价该例句:好评差评指正

Ni les hommes ni les femmes ne constituent des groupes homogènes avec des identités et des intérêts uniformes.

无论男性还是女性,都无法构份和利益统一的群体。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a engendré une hégémonie et une uniformisation culturelles rampantes clairement axées sur la consommation de masse.

全球化造渐增长的文化霸权以及带有明显大众消费歧视的文化性。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter qu'à la similarité chimique de ces substances ne correspond pas un schéma de consommation uniforme.

应当指出,这些药物的化学类似特点没有反映在药物滥用情况中。

评价该例句:好评差评指正

L'hétérogène est même résolument placé hors de la portée de la connaissance scientifique qui par définition n'est applicable qu'aux éléments homogènes.

异质物甚至绝对是被置于科学认知的范围之外的,后者从定义上讲只能适用于那些的元素。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que l'accélération de la mondialisation depuis une décennie ne doit en aucun cas signifier l'uniformité ou l'uniformisation du monde.

这就是为什么过去10年来全球化的加速决不应意味着整齐划一或世界的

评价该例句:好评差评指正

On a généralement reconnu que le processus d'évaluation du secteur public était une opération complexe, car le secteur public n'était plus homogène.

鉴于公共部门不再是一个的部门,一般普遍认为对公共部门的评价是一项复杂的工作。

评价该例句:好评差评指正

Vous usine dans le même prix, même les prix à la foi de gestion axée sur les services à la vaste nombre de clients.

本厂本着价优,优价,以诚信为本的经营理念服务于广大顾客。

评价该例句:好评差评指正

Japon de présenter notre entreprise de fabrication de processus pour produire une fois homogène à travers le c ur de nouveaux matériaux de construction.

我公司引进日本之制造工艺来生产次一透心新型建材。

评价该例句:好评差评指正

Vu la situation, la Commission a suggéré que dans chaque région homogène au sein de chaque État, un salaire minimum régional soit fixé et notifié.

鉴于此,委员会建议在各邦的各个地区通报地区最低工资。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de l'intervenante, toute tentative d'isoler les Coptes vise uniquement à susciter des dissensions au sein du groupe homogène que représente le peuple égyptien.

她认为,任何分离哥普特人的企图纯粹是企图在埃及人民所代表的群体中制造不和。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas d'État ou de civilisation dans le monde qui puisse honnêtement se dire homogène du point de vue ethnique, culturel, religieux ou social.

世界上没有一个国家或文明可以问心无愧地声称在种族、文化、宗教或社会上是的。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde menacé par l'appauvrissement et l'homogénéisation des valeurs culturelles, ils sont les dépositaires de connaissances extrêmement riches, variées et enracinées au niveau local.

在一个遭受文化价值系统正在消失或化威胁的世界里,土著民族是极为丰富、多样和基于当地的知识系统的保存者。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les plus vulnérables ne font souvent partie d'aucun groupe qui pourrait représenter leurs intérêts et les plus pauvres ne forment pas toujours un groupe homogène.

然而,社会中最脆弱的群体可能不属于任何可代表其利益的集团,而且最贫穷的人们并不总是隶属于一个的集团。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使分解, 使分开, 使分开的, 使分离, 使分裂, 使分流, 使分散, 使分心, 使分支, 使分枝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Elle est bien homogène. Vous avez vu cette couleur jaune?

它是同质的。您看到黄色了吗?

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Voilà, on à quelque chose de très homogène.

就是这样,我有一些非常同质的东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les deux systèmes du nord et du sud ne seront homogénéisés qu'à partir du 16e siècle !

南北两制要到16同质化!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Idolâtrie, pratiques secrètes, sorcellerie, hérésie, apostasie… tout ce grand mélange pas très homogène inspire la peur.

偶像崇拜、秘密习俗、巫术、异端、叛教......所有这些不是很同质的控诉激发了的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
法语专听力听写真题自测(TFS-4)

Les villes françaises présentent une grande homogénéité de paysage.

法国城市的景观同质化程度很高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Selon cette association, il faudrait des mesures d'interdiction plus homogènes.

据该协会称,需要采取更多同质化的禁止措施。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il s’adresse directement au peuple, qui est perçu, qui est construit, comme une entité homogène.

它直接交谈,他被感知,被构建,作为一个同质的实体。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

On ne devrait donc pas être surpris parce que l'oppression des femmes est consubstantielle au dogme des Talibans.

因此,我不应该感到惊讶,因为对妇女的压迫塔利班的教条是同质的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il faut rappeler une chose: ce n'est pas du tout un mouvement homogène, les méga églises.

必须记住一件事:它根本不是一个同质的运动,大型教会。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et telle était la mission initiale, l'espace, la beauté et l'homogénéité restent les préceptes qui font de Paris une capitale qui rayonne aujourd'hui dans le monde entier.

这就是最初的使命,空间、美丽和同质性仍然是使巴黎成为当今闪耀界的首都的准则。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

Je viens d’une région très homogène et très blanche en Arkansas, et arrivée ici, avec des gens de partout, ça a augmenté ma confiance en moi.

我来自阿肯色州一个非常同质和非常白的地区,来到这里,和来自各地的在一起, 这增强了我的信心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使腹泻, 使覆盖, 使改变方向, 使改变航线, 使改变航向, 使改变目的地, 使改变习惯, 使改变意见, 使改变职业, 使改道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接