Nous espérons ne pas avoir à regretter cette situation, car notre responsabilité serait alors énorme.
我们希望我们不会因局面而后悔,因是个巨大的责任重担。
La traite est surtout la conséquence de la pauvreté.
非法贩运主要是因贫穷。
Car nous n'avons pas encore appris nos leçons.
因我们还没有汲取教训。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因原因才谨慎行事。
Nous devons passer des paroles aux actes, ensemble.
因我们需要共同从言论走行动。
Le couvre-feu est toujours imposé dans la capitale.
因原因,首都仍然实行宵禁。
Est-ce parce que le Secrétariat souffre d'une insuffisance chronique de moyens?
是不是因秘书处长期资源不足?
C'est ce qui détermine la destination de ces financements.
因类资金如何处理取决于他们。
Son origine canadienne fait honneur à notre pays.
加拿大因有她而感到自豪。
Est-ce parce qu'il s'agit de pays développés?
是不是因它们是发?
Car ce n'est pas un travail facile.
因我们的工作不是那么容易的。
On compte plusieurs municipalités qui ont considérablement pâti de l'absence de distribution d'eau.
有很多市镇都因缺水而受害。
Les épidémies de maladies à transmission hydrique sont chroniques.
经常出现因水质引发的疾病。
Très souvent, les conflits sont la conséquence de la pauvreté.
冲突常常是因贫困而导致的。
Nous sommes ici parce que nous avons foi dans l'ONU.
我们来此是因我们信任联合。
Le législateur ne formule, en effet, aucune exigence en ce sens.
之所以如此,是因没有种规定。
Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.
她们不愿样做是因她们固守传统。
Il en est ainsi principalement parce qu'il existe des programmes nationaux.
主要是因已经订立各种方案。
N'est-ce pas pour leurs dévoués services à l'humanité?
难道不是因他们致力于人类服务?
C'est parce que ma stratégie est à deux volets.
是因我采取双管齐下的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que quoi ? Parce que tu t'es reproduite ?
因为什么?因为你生了孩子?
Parce que autrefois on mourrait fréquemment d'occlusion intestinale.
因为在过去,人们常常因为而去世。
Il est très pressé car il est en retard.
他很着急因为他迟到了。
Parce que notre camarade Catherine est tombée malade.
因为们的同学Catherine病了。
Parce que l'entreprise a fermé en juin, à cause de problèmes financiers.
因为公司6份倒闭了,因为一些财务上的问题。
Parce qu'il ne porte que des fleurs.
因为它只带花。
Parce que je vous aime, parce qu'on baise !
因为爱你,因为们他妈的!
Parce que je suis née dans le sud de la France.
因为生在法国南部。
Parce que je ne pars pas en vacances.
因为不去度假。
Il ne veut pas être en retard.
因为他不愿意迟到。
Parce que la situation actuelle est mauvaise.
因为现在的情况不好。
Puisqu'ils sont là, et qu'ils sont en toi, Prends les rêves qui s'enchaînent.
因为它们都在那,因为它们都为你,实现梦想,梦想会引领你。
Puisqu'elle t'attend, Puisqu'il est temps, Prends ta vie comme tu l'aimes.
因为它会等待你,因为时间,掌握生命因为你爱它。
Parce que ça veut dire qu’on a tous beaucoup en commun.
因为这说明们大家都很像。
Alors du coup, c'est un peu le bordel, parce que je pars en tournée.
所以这有点乱,因为要去走秀了。
Parce que, dans cette situation, je pense qu’il est impossible de se projeter dans l'avenir.
因为在这种情况下,不可能去想象未来。
Eh ben parce que c'est pas moi qui peux décider de ça.
因为这不能决定的。
Parce que tu n’en as pas assez.
因为你的恨还不够。
Ce n'est pas parce que vous êtes timide que vous êtes introverti.
不因为你们害羞就内向。
Est-ce parce que qu'il marche de travers ?
因为他用错方式了?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释