有奖纠错
| 划词

Toutes les informations indiquent qu'il ne s'agit pas d'actes désordonnés et isolés, mais d'un schéma d'attaques.

所有信息都显示,这些并非混乱和,而是一种袭击模式。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de certaines actions isolées de groupes armés, la sécurité s'est progressivement améliorée dans mon pays.

尽管还存在着武装集团的某些,我国的安全局势已逐步改善。

评价该例句:好评差评指正

L'ATNUTO a décrit ces actes comme des incidents isolés.

东帝汶过渡当局认,这种事件。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement grec a indiqué que les actes de xénophobie et de racisme étaient isolés.

政府报告说,仇外心理和种族主义事件。

评价该例句:好评差评指正

Une des conditions fondamentales est que cet acte doit être commis dans le cadre du conflit armé et y être lié.

基本条件之一是,有关并非,与武装冲突有关。

评价该例句:好评差评指正

La FINUL n'a signalé qu'un petit nombre de violations isolées de la cessation des hostilités depuis son entrée en vigueur.

自从停止敌对动生效以来,联黎部队报告仅发生过几起的违反

评价该例句:好评差评指正

La requérante affirmait aussi que les actes de torture qu'elle avait subis n'étaient pas une bavure ou un incident isolé.

她还说,她遭受的酷刑并非事件错误。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourraient être « collectifs » par nature ou consister « à multiplier les actes » et, par conséquent, exclure le comportement individuel, isolé ou fortuit d'une personne agissant seule.

它们的性可以是“集体性的”“多次实施……”, 因此也就排除了单独动的个人实施的个别、随意

评价该例句:好评差评指正

Enfin, une troisième forme de discrimination religieuse est la violence physique, qui consiste notamment en des agressions individuelles isolées, souvent commises par des individus ou des groupes extrémistes.

最后,第三种宗教歧视形式是身体暴力,往往是由个人主义团伙采取的个别袭击

评价该例句:好评差评指正

Au cours des trois dernières années, on a relevé trois cas isolés de comportement répréhensible de la part d'agents de la force publique en rapport avec des mineurs.

在最近3年里,只有3起有关警署官员对于未成年人不当案件。

评价该例句:好评差评指正

11 En ce qui concerne l'allégation de violation de l'article 11, la requérante affirme que les tortures qu'elle a subies ne sont pas un incident ou une bavure isolée.

11 关于所谓违反了第11条,申诉人称,她身受的酷刑不是的事件错误。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la confiance entre les deux communautés soit à un niveau particulièrement bas, il ne faut pas permettre aux actes isolés d'extrémisme de polariser davantage la société kosovare.

虽然两种族之间的信任处于非常低的水平,但决不能允许使科索沃社会进一步两分化。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais souligner que les récents actes isolés et individuels contre nos citoyens de souche albanaise dans la province serbe de Vojvodine ne sont que des incidents isolés et individuels.

我要强调指出,最近在塞尔维亚伏伊伏丁那发生的侵犯阿尔巴尼亚血统族裔的我国公民的和个别的,仅仅是如此而已——那只是和个别的事件。

评价该例句:好评差评指正

Certains prétendent qu'il ne s'agit là que d'actes individuels et isolés; d'autres affirment que les violations commises par la police sont structurelles et reflètent les tendances présentes dans la société.

有人说这只是个别;也有人断言警察机关的侵权本是结构性的,反映了社会的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les actes criminels commis par des subordonnés constituent des incidents isolés, le supérieur peut n'avoir à répondre que de l'omission d'en référer aux autorités compétentes aux fins d'enquête et de poursuites.

如下属从事的犯罪事件,则上级的责任只是没有向主管当局呈报事件以供调查和起诉。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation géographique, notamment l'isolement de Jérusalem-Est occupée, a séparé les acteurs économiques et entraîné une dégradation de la situation économique des Palestiniens ainsi que de l'économie du territoire palestinien occupé en général.

地理分裂,包括被占东耶路撒冷的,使得经济各方彼此隔离,巴勒斯坦人的经济地位和被占巴勒斯坦领土的一般经济状况恶化。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'article, «des sources de la deuxième chambre» avaient admis la possibilité que les condamnations à des peines de treize ans d'emprisonnement pouvaient être modifiées si les juges considéraient qu'il y avait eu concours idéal ou réel d'infractions.

这篇文章说,“第二庭的消息人士”承认,如果法院认,疑犯同时犯有其他罪(者是者同其他罪有牵连),就有可能对13年徒刑的判决作出修改。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, afin de pallier à l'isolement économique, politique et diplomatique de Cuba, le Gouvernement mexicain a appuyé la participation de ce pays à tous les mécanismes régionaux d'intégration afin de favoriser les échanges économiques et sociaux, la coopération et le développement.

在此背景下,了应对在经济、政治和外交上古巴的,墨西哥政府一直支持将古巴融入所有区域一体化机制,以促进经济和商业交流、合作与发展。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée n'avait pas signalé cet incident au moment où il s'est produit pour la simple raison que nous ne pouvions pas considérer cet acte séparément, hors du contexte de l'occupation illégale de nos territoires souverains par l'Éthiopie qui se poursuit depuis six ans.

特里亚之所以没有在事发当时报告这个问题,只是因我们不能脱离埃塞俄比亚在过去六年中非法占领我国主权领土这个更大的背景地看待这一

评价该例句:好评差评指正

La plupart des 9 000 enfants qui ont été blessés sont des adolescents âgés de 13 à 18 ans, un groupe d'âge particulièrement mal armé pour résister à l'agression, à la rébellion, aux comportements à risque, au désarroi, aux frustrations, à la dépression et au repli sur soi.

000名受伤的孩子多数是少年(13-18岁),这些人更容易好勇斗狠、反叛、从事危险无援、挫折、消沉和退缩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


免疫组织化学, 免于, 免于报关的货物, 免予, 免予处分, 免予起诉, 免责, 免战牌, 免征, 免征额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年5月合

Il s'agit d'un acte isolé, commis par un désespéré.

这是一,由一绝望的人犯下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Les clubs professionnels affirment lutter contre ces comportements qualifiés d'isolés.

职业俱乐部声称要与这些被描述为作斗争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Cet acte de vandalisme n'est pas un cas isolé.

这种破坏并非的案例。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合

Mais il est s'avère que c'est un acte isolé et que la piste terroriste est écartée.

但事实证明,这是一,恐怖主义的踪迹被排除在外。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Elle affirme ce soir que cet acte est un acte " barbare, individuel et isolé" .

晚表示,这一是“野蛮、人和”的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合

Du côté des autorités, on veut y voir des actes isolés qui ne bénéficient d'aucun soutien auprès de la population.

在当局方面,我们希望看到,这些没有得到民众的任何支持。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En général, la victime n'est pas en mesure de se défendre dans cette situation et aura tendance à changer de comportement et à s'isoler.

一般来说,受害者在这种情况下无法保护自己,并倾向于改变自己的自己。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合

Les informations restent peu précises pour le moment, mais la police indique sur le réseau twitter qu'il s'agit d'un acte isolé et qu'il n'y a pas de menace pour la population.

目前尚不清楚这些信息,但警方在Twitter网络上表示,这是一,对人口没有威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


勉力而为, 勉励, 勉勉强强, 勉勉强强地, 勉强, 勉强的, 勉强的多数, 勉强地, 勉强地吃, 勉强地吃<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接