有奖纠错
| 划词

Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.

文字游戏、隐喻和习惯用语经常在中丢失。

评价该例句:好评差评指正

Comment comprendre la locution ?

如何了解这个惯用语

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, la justice militaire doit faire «partie intégrante de l'appareil judiciaire normal», pour reprendre la formule récurrente de la Commission.

借用委员会惯用语,军事司法必须是“普通司法制度一个组成部分”。

评价该例句:好评差评指正

La qualité des services fournis aux États Membres devrait être le principal critère de recrutement des traducteurs et interprètes, qui doivent maîtriser parfaitement la terminologie la plus récente.

和口员额及时补充,必须要把向会员国服务质量题放在首位。 员要掌握并使用目标语言最新用词和习惯用语

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les termes « équité » et « égalité » qui figurent dans le rapport, l'égalité prédomine, l'équité étant utilisée dans quelques phrases toutes faites telles que l'équité des salaires.

关于报告使用术语“公平”和“平等”,“平等”居主要地位,“公平”仅用于一些惯用语,如“公平报酬”。

评价该例句:好评差评指正

Il est intéressant de noter que le manuel emploie l'expression «risques prévisibles» pour désigner le critère relatif aux dommages causés incidemment aux civils et non la formulation préférée par Boothby des effets à la fois «désirés et probables».

有意思是,《手册》使用“可预见风险”作为预期附带民事损害检验标准,而没有使用布思比惯用语――“期望和可能”影响。

评价该例句:好评差评指正

Constatant que les attitudes antisémites s'enracinent souvent dans les opinions émises quotidiennement par tout un chacun dans les expressions, les proverbes, le ton de la voix, les plaisanteries, les gestes, les railleries et les silences qui en disent long, Mme Sroda a affirmé que chacun a une responsabilité dans la lutte contre l'antisémitisme chez soi, sur le lieu de culte, dans sa communauté ou son quartier.

Sroda认为,反犹态度往往根深蒂固,存在于们平常见解、习惯用语、谚语、音调、笑话、手势、嘲弄和带有某种意味沉默中,因此,她指出,都有责任在家中、在礼拜场所、社区内和邻居之间同反犹现象作斗争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


孤证, 孤注(指赌博), 孤注一掷, , 姑表, 姑父, 姑姑, 姑舅, 姑宽, 姑老爷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

En français, il y a plusieurs mots pour s'excuser, mots ou expressions.

法文里面有很多道歉用词 单字或惯用语

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Deuxième expression, c'est évidemment : Excuse-moi. Excusez-moi.

第二个惯用语 当然就是 Excuse-moi. Excusez-moi.

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Cette expression, je vous conseille de regarder dans le dictionnaire, vous verrez qu'elle est considérée comme correcte.

这个惯用语我建议你们去查字典,你它被认为是正确

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Toutes ces expressions idiomatiques te posent des problèmes qui entraînent des soucis de compréhension, des soucis d'expression, des soucis d'émotion.

所有这些惯用语给你带来问,导致理解问,表达问,情绪问

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, il n'y a pas mieux, il n'y a pas plus simple pour apprendre 300 expressions idiomatiques françaises.

所以,有比这更好有比学习300个法语惯用语更简单

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça fait 10 ans que  Français Authentique existe et ça fait 10 ans que je t'enseigne des expressions idiomatiques.

法语Authentique已经存在10年,我已经教你习惯用语10年

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et enfin, essaye d'utiliser des expressions idiomatiques du type " ça craint" , " c'est clair" , " ça caille" .

最后,尝试使用惯用语,比如“ça craint”,“c'est clair”,“ça caille”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Sur les chapeaux de roues ! " Commencer sur les chapeaux de roues" , c'est une expression. On l'a mise sur Instagram !

赶紧开始!这是一个习惯用语。我们已经把它放在Instagram上

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Dernier conseil : un conseil assez important mais difficile à mettre en place, même pour moi, c'est d'éviter les tics de langage.

一个相当重要但对我来说甚至很难采取建议就是避免口头习惯用语使用。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Depuis 2011, j'ai expliqué de l'ordre de 300 expressions idiomatiques comme celles que j'ai citées précédemment.

自 2011 年以来,我已经解释大约 300 个惯用语,就像我之前提那些一样。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon de toute manière, on a fait une vidéo avec plein d'expressions avec des animaux, parce qu'il y en a plein et elles sont très utilisées.

总而言之,我们之前有拍过一个影片介绍各种动物惯用语,因为真有很多而且都非常好用。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Des expressions comme celles-là, j'en explique chaque dimanche soir dans mon podcast, et ces expressions idiomatiques, si tu les utilises, tu vas sonner comme un francophone.

像这样表达方式,我每个星期天晚上在我播客中进行解释,这些惯用语,如果你使用它们,你听起来像一个法语人。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ça veut dire que vous êtes très, très, très nombreux à ne pas utiliser ce travail qui est à votre disposition et qui te permettrait de comprendre toutes les expressions idiomatiques françaises.

这意味着你们大部分人不使用手头这项工具,它能使你理解所有法语惯用语意思。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Alors, il y a des expressions idiomatiques, mais il y a aussi des mots ou des  groupes de mots du quotidien qui ne sont pas vraiment des expressions, mais qui  sont utilisés par les Français au quotidien.

所以,有惯用语,但也有一些日常单词或单词组不是真正表达,而是法国人每天使用

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


姑娘十八变, 姑婆, 姑且, 姑且不论, 姑嫂, 姑妄听之, 姑妄言之, 姑息, 姑息的, 姑息疗法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接