有奖纠错
| 划词

Il y a un salon de coiffure au coin de la rue.

这条路的有一家理发店。

评价该例句:好评差评指正

Avant le tournant vous passerez en seconde (vitesse).

前您要换到第二挡(速度)。

评价该例句:好评差评指正

La voiture recule pour mieux braquer.

车子为了而往后倒开。

评价该例句:好评差评指正

Prenez la deuxième route à gauche et la poste se trouvera au tournant.

走左边的第二条路然后邮局就

评价该例句:好评差评指正

Ralentir dans les virages.

前有,减速!

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je tiens à rendre un hommage à tous ceux qui lors du débat en cours ont tenu un langage franc exprimant leurs pensées, voire leurs frustrations, et ceci, sans détour.

最后,我谨赞扬本次辩论中坦率表明真实的想法,甚至挫折感,而不抹角的所有那些人。

评价该例句:好评差评指正

Cela ressortait d'ailleurs, dans une certaine mesure, de la section D du rapport, dans laquelle il était indirectement reconnu que la libéralisation du commerce de textiles n'avait été possible que parce que tous les membres de l'OMC avaient reçu l'assurance qu'ils seraient en mesure d'agir en cas de pratiques commerciales déloyales.

D一定程度上提到这个问题,它抹角地承认:只有世贸组织的所有成员都能够正视不公平贸易了,纺织品贸易自由化才有指望。

评价该例句:好评差评指正

Cela ressortait d'ailleurs, dans une certaine mesure, de la section D du rapport, dans laquelle il était indirectement reconnu que la libéralisation du commerce de textiles n'avait été possible que parce que tous les membres de l'OMC avaient reçu l'assurance qu'ils seraient en mesure d'agir en cas de pratiques commerciales déloyales.

D一定程度上提到这个问题,它抹角地承认:只有世贸组织的所有成员都能够正视不公平贸易了,纺织品贸易自由化才有指望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


交媾不能, 交关, 交管, 交光灯, 交还, 交还赠与, 交好, 交好运, 交合, 交互,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et il s’avança sur la pointe de ses bottes vers l’angle où Marius avait tourné.

他踮起长统靴脚尖朝着马吕斯拐弯那个墙角走去。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Il y a eu un accident dans un virage près de là et on m’a laissé partir.

拐弯附近出了一起事故,他就放我走了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Arrivés à Herlier, Planchet, qui dirigeait toujours la colonne, prit à gauche.

到达埃尔利时,一直为轻骑队伍当向导普朗歇拐弯向左走去。

评价该例句:好评差评指正
那些我

Arrête tes simagrées et va droit au but, dit-elle d'un ton cassant.

“不要拐弯抹角了,你就直截了当说吧。”她粗着嗓子说道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au détour de la contrescarpe, ils se trouvèrent à soixante pas à peu près du bastion.

走到壕沟外护墙拐弯处,他距工事大约只有六十来步了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dégage, Potter ! lança Malefoy, agacé, alors que Harry lui barrait le chemin.

“让开,波特!”马尔福无可奈何地大叫,因为他想拐弯。却发现哈利挡住了他去路。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au premier virage la Lamborghini de Thomas envoya la Toyota de son père dans le fossé.

然而,事实上在第一个拐弯处,托马斯兰博基尼就把他丰田挤到了路边壕沟里。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Or il y a, de Tostes aux Bertaux, six bonnes lieues de traverse, en passant par Longueville et Saint-Victor.

可是从托特到贝尔托要经过朗格镇和圣-维克托,拐弯抹角足足有六古里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À la hauteur de la rue du Petit-Gentilly, il tourna à gauche et gagna rapidement la rue du Petit-Banquier.

到了珀蒂-让蒂伊街口,他向左拐弯,急匆匆走到小银行家街。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Parfois ils disparaissaient aux détours du sentier ; mais la grande croix d’argent se dressait toujours entre les arbres.

有时他拐弯,走上小路,看不见了;只有银质大十字架总是举得高高,掠过了树梢头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le peuple qui traînait Lafayette les aperçut brusquement au coude du quai et cria : les dragons !

挽着拉斐德人群在河沿拐弯处,突然看见他,便喊道:“龙骑兵!龙骑兵!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Le patron de l'onu n'a pas mâché ses mots.

联合国老板拐弯抹角。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry s'efforçait de se rappeler la page 12 de son livre: Une formule magique pour améliorer les balais sousvireurs.

哈利努力回忆着手册第十二页内容:纠正脑筋不愿拐弯魔咒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

VOX n'y va pas par quatre chemins.

- VOX 并不拐弯抹角。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

F : Vous en avez une à la sortie du village, juste après le virage, sur votre gauche.

F:你有一个在村庄出口,就在拐弯处,在你左边。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On aurait pu penser, en effet, qu’un mécanisme intérieur, un ressort subitement détendu, en modifiait la course. Il n’en était rien.

,一般人都会以为“飞去来”里面藏着什么机关,以为里面有一种弹簧,弹簧一开动,它就在空中拐弯了。其实不然。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le premier d'entre eux, Huon, le héros, part en Orient où il rencontre au détour d'une forêt le roi nain Aubéron.

在第一部中,英雄休恩前往东方,在那里他在森林拐弯处遇到了矮人国王奥贝隆。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Tourner autour du pot, ça veut dire « parler franchement, aller directement au but, ne pas contourner un sujet ou un problème. »

“Tourner autour du pot”意味着“老实说,直入主题,不拐弯抹角。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les voilà qui sortent, dit enfin la Levaque. Ils font le tour… Regarde donc, ma chère, je crois qu’ils vont chez toi.

“他出来了,”勒瓦克老婆最后说, “他拐弯了… … 你瞧,亲爱,我想他是去你家了。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Voyons, Marguerite, je ne veux pas prendre plusieurs chemins pour en arriver à ce que je veux vous dire. Franchement, m’aimez-vous un peu?

“嗳,玛格丽特,我不想拐弯抹角地跟您说话,老实说吧,您究竟有些爱我吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


交换环, 交换机, 交换价值, 交换节点机, 交换局, 交换离子, 交换留学生, 交换律, 交换器, 交换群,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接