NBC cite des sources proches de l'enquête.
美国全国广播公司知人士的调查。
Je voudrais citer quelques-uns de ces propos courageux.
我要这些勇敢的讲。
Le projet évoque en de nombreux endroits un droit d'invoquer la responsabilité.
多处提到责任的权利。
Cette juridiction peut également être invoquée devant la Cour fédérale.
这项权利也可以在联邦法院。
Les traités internationaux peuvent bel et bien être invoqués devant les tribunaux néo-zélandais.
国际条约可以在新西兰法院。
La Mongolie cite les sections pertinentes de son Code pénal.
蒙古了其刑法中的相关段落。
Dans certains cas, la législation pénale peut également être invoquée.
在某些形中,还可刑法。
Ces chiffres sont cités dans le rapport que j'ai mentionné.
这些数字自前面提到的报告一。
Il y a quelques instants, l’un des témoins cités par la juge a démenti.
然而,就在前不久,一名被该法官言语的证人却对原先证词予以否认。
Quels étaient les motifs invoqués et comment ces affaires ont-t-elles été tranchées?
这些件的理由是什么,结果如何?
Elle demande également si la Convention peut être invoquée devant les tribunaux.
她还询问在法庭上是否可以公约。
Il peut invoquer la responsabilité appropriée, conformément à la deuxième partie.
该国可第二部分规定的恰当的责任。
Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.
但在责任方面可能还有其他的限制。
Certains de ces litiges entraînent un recours direct au droit international.
其中一部分索赔可直接国际法。
Il a été suggéré de renvoyer au principe du pollueur-payeur.
有人建议“谁污染谁付费”原则。
Invoquant ces dispositions, le Gouvernement a engagé diverses mesures spéciales.
政府已经这些条款推出了各种特别措施。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de l'article VII n'ont pas été invoquées.
会议满意地注意到这些规定未被。
Les dispositions de la Convention n'étaient pas utilisées dans les procédures judiciaires.
法庭审理工作一直没有《公约》规定。
La possibilité d'invoquer le changement fondamental de circonstances pourrait aussi être envisagée.
此外,它也可能况基本改变规则。
Il s'agit d'un acte d'agression qui ne saurait être justifié par le droit international.
国际法也不能为这种侵略行径开脱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et c'est pourquoi il ne peut citer ici que le témoignage de Tarrou.
所以只能在此援引塔鲁记载事实。
Pour bien les utiliser, vous devez faire attention au terme auquel ils font référence.
为了正确使用它们,你们需要注意它们援引字眼。
Un ministre invoque la guerre en Ukraine.
一援引乌克兰战争。
Il avait invoqué la légitime défense, mais à ce stade, elle n'a pas été retenue.
他曾援引自卫,但在现阶段没有得到支持。
Quels sont ces fameux droits, souvent invoqués mais peu respectés ?
这些经常被援引但很少受到尊重著名权利是什么?
Certains justifient ces actes en évoquant la prise de parole d'E.Macron.
一些人通过援引 E.Macron 演讲来为这些行为辩护。
Motif invoqué, le manque de données scientifiques sur la façon dont cette drogue modifie le jugement du fumeur.
援引原因,缺乏关于这种药物如何改变烟者判断科学数据。
Il est soupçonné de fraude fiscale aggravée selon une source judiciaire citée ce soir par l'agence France Presse.
根据法新社今晚援引司法消息来源,他涉嫌严重税务欺诈。
Il avait expliqué qu'elle était consentante, consentement qu'il n'est plus possible d'invoquer pour les moins de 15 ans.
他解释说她同意,同意不再可能为 15 岁以下人援引。
Les remarques du porte-parole font suite à des informations citant le président philippin Benigno S. Aquino III.
发言人言论是在援引菲律宾总统贝尼尼奥·S·阿基诺三世报道之后发表。
Le journal dominical, qui cite des sources proches du gouvernement, revient sur les 4 requêtes de Londres.
星期日报纸援引与政府关系密切消息来源,返回伦敦提出 4 项要求。
Elle invoque l'article 40 de la Constitution, qui interdit les parlementaires d'adopter une mesure qui crée une nouvelle charge.
她援引宪法第 40 条,该条禁止议员采取设立新办公室措施。
Elle invoque, elle met en avant, le droit à se défendre, après une attaque menée le 15 aout dernier.
在 8 月 15 日发生袭击后,她援引并提出了自卫权,。
Selon la police, citée par les médias américains, il y aurait au moins 4 morts et une dizaine de blessées.
据美国媒体援引警方话说,至少有4人死亡,十几人受伤。
Motif invoqué par le sponsor : le geste controversé surnommé " quenelle" réalisé par le Français Nicolas Anelka.
赞助商援引理由:法国人尼古拉斯·阿内尔卡(Nicolas Anelka)绰号为" quenelle" 有争议手势。
Et puis, poursuit-il, cela nous éviterait les sempiternels débats en légitimité que les perdants invoquent les jours de déroute électorale.
然后,他继续说,这将拯救我们从选举失败日子里,输家们援引合法性永恒辩论。
Le quotidien d'Etat Tishreen, citant le ministre, a rapporté mardi qu'il ne permettra à personne de reporter le processus constitutionnel.
国营日报Tishreen周二援引话报道说,它不会允许任何人推迟宪法程序。
Les autorités invoquent les risques sanitaires, notamment quand on était en pleine vague Covid, ou les troubles potentiels à l'ordre public.
当局援引健康风险,尤其是当我们处于 Covid 浪潮中时,或对公共秩序潜在干扰。
L'ADN du suspect a été prélevé et est en cours d'analyse, ont indiqué des médias citant une source proche de l'enquête.
媒体援引一接近调查消息人士话说,嫌疑人DNA已被取走,目前正在进行分析。
Pour gagner en 2027, il ne suffira pas de prédire les tempêtes, de prendre le large au Canada, ou d'invoquer J.Chirac.
要在 2027 年获胜,预测风暴、在加拿大启航、或援引 J.Chirac 是不够。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释