有奖纠错
| 划词

Il fut subitement pris de faiblesse.

突然昏厥了。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été ensuite violée et a fini par perdre conscience.

然后,她遭到强奸并昏厥过去。

评价该例句:好评差评指正

À un moment, il aurait perdu connaissance pendant une heure et demie à deux heures.

据称,有昏厥过去一个半小,或二个小

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il reprit conscience, il se rendit compte qu'on le jetait à l'arrière d'une voiture et s'évanouit de douleur.

醒过来才知道自己被扔在一辆车的后背箱,继而,由于疼痛又昏厥过去。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers signes de fatigue se font sentir lorsqu'Hélène s'évanouit sur scène, lors de son premier concert à Bercy, en 1995.

1995,在Bercy举办的第一场演唱会的候,她在台上的昏厥是她劳累的最初迹象。

评价该例句:好评差评指正

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧,爱丝曼腊妲的小刀,刺入,佛弼寺的背部,尔后,逃之夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺的身躯之上昏厥,晕倒。

评价该例句:好评差评指正

La veuve consulte sa boîte aux lettres électronique pour voir s'il n'y a pas de messages de la famille ou des amis, et s'évanouit à la lecture du premier d'entre-eux.

寡妇查看了电子邮箱收件夹,想看下里面有没有家人或朋友发来的邮件,结果她读到第一封昏厥了。

评价该例句:好评差评指正

Les données collectées pour l'étude HBSC montrent qu'à l'école, c'est à l'occasion de bagarres ou dans le cadre d'activités sportives que les garçons se blessent la plupart du temps, alors que pour les filles, ce sont surtout le chutes ou des évanouissement qui causent des blessures.

HBSC调查中收集的数据表明,男生在学校受伤是争吵和体育活动造成的,而女生在校受伤的主要原因是跌倒和昏厥

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 政变, 政变未遂, 政柄, 政策, 政策的破产, 政策攻心, 政策性, 政出多门, 政党,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

Il faut recommencer. Aller vite. Je me sens défaillir de fatigue et d'écœurement.

要重新开始了。快点。我觉得自己要因为劳累和恶心而昏厥

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Puis, la même jeune femme assise près d’une fenêtre ouverte sur l’Océan est évanouie dans un fauteuil.

接着在面对大西洋一个打开了的窗口,仍是那个年轻女郎,她昏厥在椅子里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ketty crut qu’elle se trouvait mal et se précipita pour ouvrir son corsage. Mais milady se releva vivement

凯蒂以为她昏厥过去,匆忙跑去为她解开上衣。而米拉迪忽地又重新站起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dani s'est éteinte à l'âge de 77 ans des suites d'un malaise.

Dani 因昏厥去世,享年 77 岁。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un conchyliologue un peu nerveux se serait pâmé certainement devant d’autres vitrines plus nombreuses où étaient classés les échantillons de l’embranchement des mollusques.

一位神经稍微有些脆弱的贝壳研究专家,如果站到另外那些陈列着大量软体类动物标本的玻璃柜前,一奋得昏厥过去。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Toute exposition à la cause de cette peur intense déclenche une réaction d'anxiété extrême, y compris des symptômes tels que l'essoufflement, l'évanouissement et les vertiges.

只要接触这种强恐惧就引发极度焦虑反应,包括呼吸急促、昏厥症状。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah oui ! On a mal à la tête - On a mal à la tête et on peut même s'évanouir des fois ! - Oui !

对!然后我们疼。- 对,我们疼。我们有时候甚至昏厥!-对!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Maintenant, lorsque je devine son pas dans la maison, mon cœur saute à briser ma poitrine, lorsque j’entends sa voix, je sens que je vais m’évanouir.

现在,当我猜到房子里有他的脚步声时,我的心要从胸膛里跳出来,当我听到他的声音时,我感到我都要昏厥了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Nous avons eu beaucoup d'incidents aujourd'hui, encore plus qu'hier, des évanouissements, des gens pris de vertiges et des personnes âgées qui n'arrivent plus à marcher.

我们今天发生了许多事件,甚至比昨天还要多,昏厥, 人们和老年人不能再走路。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une vague de chagrin submergea Yun Tianming. Il faillit s'évanouir. Il n'avait jamais ressenti une tristesse aussi extrême, pas même au moment du décès de sa propre mère.

一瞬间,一股悲哀的巨浪冲上云天明的脑际,几乎令他昏厥,母亲去世时他都没有感觉到这种极度的悲怆。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Lord Glenarvan et ses compagnons, ranimés par les soins du major, revinrent peu à peu à la vie. En somme, ils avaient subi un étourdissement effroyable, mais rien de plus.

哥利纳帆和旅伴们,在少校的急救下,渐渐地苏醒过来。好在他们不过是受了震动而昏厥过去的,没有其他的损伤。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Avant Noël il fut abattu, le tout premier. La hache trancha d'un coup, dans sa moelle ; il tomba, poussant un grand soupir, il sentit une douleur profonde. Il défaillait et souffrait.

到了圣诞节的时候,它是最先被砍的树。斧深深的砍到心里去,于是它叹口气倒在了地上,它感到一阵痛楚,一阵昏厥

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En ce moment un homme parut sur la porte, presque aussi pâle que ceux qui étaient dans la chambre, et regarda tout autour de lui, vit madame Bonacieux morte et d’Artagnan évanoui.

就在此时,一位男子出现在门口,他的面色几乎和屋里的那些人同样的苍白,他环顾一下四周,看到了已经死去的波那瑟太太和昏厥倒地的达达尼昂。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La barque s’approcha aussi près qu’elle put du rivage, mais il n’y avait pas assez de fond pour qu’elle pût toucher le bord ; Felton se mit à l’eau jusqu’à la ceinture, ne voulant confier à personne son précieux fardeau.

小船亦尽快地向岸边划来,但沿岸水深过浅,小船不能靠边;费尔顿不愿将他心爱的昏厥女人交给他人,便踏进齐腹的水里向前走去。

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年的演说

Après le huitième évanouissement, le prêtre lui offre le crucifix à baiser, Calas détourne la tête, et le bourreau lui donne le coup de grâce, c'est-à-dire lui écrase la poitrine avec le gros bout de la barre de fer.

在第八次昏厥之后,牧师给了他十字架亲吻,卡拉斯转过去,刽子手给了他政变,也就是说,用铁棍的大端压碎了他的胸部。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


政府采购, 政府赤字, 政府当局, 政府的空架子, 政府的拥护者, 政府发言人, 政府法令, 政府各部门, 政府公报, 政府官员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接