有奖纠错
| 划词

Exposez-vous à vos peurs les plus profondes ; après cela, la peur ne pourra plus vous atteindre.

让自己直面心底最深的恐惧。此后,这恐惧将无法再困扰你。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, pour la Communauté des Caraïbes, les souvenirs de la traite des esclaves touchent le cœur même de nos sociétés.

对于今天的加勒比共同体来,关于贩卖奴隶的记忆触及了我们社会的最深

评价该例句:好评差评指正

Le vrai sentiment de la plupart des choses, je ne regrette pas que j'ai à l'esprit l'emplacement de la garder le plus profond!

感情这个东西最真,我一点也不后悔,就是现在我心里的最深有位置留着!

评价该例句:好评差评指正

Secondo, j’espère que les thèmes que j’essaye de réaliser viennent du fond de l’âme, à tel point que cela devient important pour bien d’autres que moi.

第二,我希望我导的主题来自于灵魂的最深,以至于它对我以及更多人来有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Excellences, Mesdames et Messieurs, je sais qu'au plus profond de votre cœur, vous savez qu'Israël commet des atrocités d'une telle ampleur que votre conscience ne peut les tolérer.

“阁下们、女士们和先生们,我知道,你们在内心深,内心的最深知道,以色列正在实施暴行,其规模之大是你们的良知所无法容忍的。

评价该例句:好评差评指正

Le premier droit de l'enfant est de recevoir par ses parents, dans les racines de son être, les conditions qui lui permettront de naître dans la santé et le bonheur.

儿童的第一项权利是在生命的最深,从父母那里接收能帮助他们健康和幸福成长的条件。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux territoriales sont en général peu profondes, la profondeur moyenne étant de 35 mètres la plus importante de 90 mètres, sauf dans la zone du détroit d'Ormuz où la profondeur atteint les 145 mètres.

其领水通常为浅海,平均深度35米,最深为90米,但位于霍尔木兹海峡的水域除外,这里水深145米。

评价该例句:好评差评指正

Le champ hydrothermal d'Achadzé, situé sur la pente ouest de la grande fosse orientale de la dorsale médio-atlantique et composé de trois sites hydrothermaux actifs étroitement liés, est le plus profond actuellement connu dans les océans (4 200 mètres).

位于中大西洋海脊裂谷西坡的Ashadze热液场由三个密切相连的活动热液地点组成,位于海洋最深(4 200米),现已在那里找到一个热液场。

评价该例句:好评差评指正

Mais je veux te dire que je vous gardes dans la profondeur de mon coeur.Je ne vous parle pas, on ne montre pas que je vous aimes plus, Je ne vous rien fais, on ne montre pas que je pense plus a vous.

但是我想,我把你们放在心里的最深,不不代表不爱,不做不代表不想。

评价该例句:好评差评指正

La définition du tracé de l'ouvrage fait actuellement l'objet d'une étude d'alternatives en ce qui concerne notamment la profondeur du profil en long, en fonction de la géologie d'une zone du tracé, située là où la profondeur d'eau est maximale, à mi-distance entre les deux rives.

目前正在进行备选方案研究,以确定工程轮廓;尤其是根据位于两岸中间距离的海水最深的轮廓区的地质情况,确定纵向剖面的深度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一心一意, 一新, 一新事物的称呼, 一星半点, 一星半点儿, 一星儿, 一星期, 一星期的第7天, 一星期后, 一星期以后,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean tressaillait dans le plus obscur de sa pensée.

冉阿让在他思想发抖。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

La 6e heure marque le point le plus profond du monde souterrain.

第六小时标志着这个地下世界的

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle avança jusqu'au fond du corridor sans faire d'autres détours.

她没有到其他房间逗留,直接来到走廊的

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Parcourir dans ces régions profondes où l’homme n’est jamais parvenu !

走进这人类从没有到过的来!

评价该例句:好评差评指正
《流浪地》法语版

Cet écho déchirant semblait provenir des entrailles de la Terre, comme si celle-ci était sur le point d'imploser.

那声音仿佛来自这颗星,真像地要爆炸一样。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La vue la plus profonde de l'univers obtenu par Webb a mobilisé l'instrument NIRCam(Near Infrared Camera).

韦伯望远镜利用NIRCam(近红外线相机)拍到了宇宙的图片。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Tout est prêt pour que la momie descende dans sa dernière demeure, au plus profond du tombeau.

一切都准备好了,让木伊进入他后的住所,进入坟墓的

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus, sous l’impulsion de son hélice, glissant sur ses plans inclinés, s’enfonça jusqu’aux dernières couches de la mer.

这时,“鹦鹉螺号”船只在轮机的推动下,沿着倾斜纵斜船板下滑到海底

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les cris étaient moins forts que les grondements de certains orages, mais la peur qu’ils provoquaient était la même.

他们争吵的音量当然比不上那些暴风雨,但是这两种声音都能唤醒丽莎内心的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il en eut horreur, il ferma les yeux, et s’écria au plus profond de son âme : jamais !

他心胆俱裂,闭上了眼睛,从他心灵的喊道:“决不!”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小

En 2012, le réalisateur James Cameron a mené une expédition au point le plus profond du globe : Challenger Deep.

2012年,导演詹姆斯·卡梅隆成功挑战地“挑战者渊”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Du reste, en refoulant Thénardier dans les dernières profondeurs par la crainte d’être ressaisi, cette condamnation ajoutait à l’épaississement ténébreux qui couvrait cet homme.

而且,为了害怕再被捕,德纳第被撵到了暗洞的,这个判决使此人埋到的黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Trouverais-je là-bas toute une colonie d’exilés, qui, las des misères de la terre, avaient cherché et trouvé l’indépendance au plus profond de l’Océan ?

我要在那里遇见流放的侨民,他们对于地上的穷苦感到厌倦,来这海洋底下的找寻,并且找到这种独立自主的生活吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Derrière votre façade brutale, vous êtes vif d'esprit. Cependant, je crois que si l'on sonde les profondeurs de votre âme, on trouvera encore de la brutalité.

“您外表粗鲁内心精明,但再往灵魂的,又是粗鲁的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Puis il gagna le lieu le plus enfoui de son esprit, cette silencieuse plaine enneigée où il entra dans une cabane en bois coquette et rustique.

后来,他来到心灵的那片宁静的雪原上,走进了那间古朴精致的小木屋。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant la nuit du 16 au 17 février, nous étions entrés dans ce second bassin méditerranéen, dont les plus grandes profondeurs se trouvent par trois mille mètres.

2月16日晚上到17日,我们进入了地中海的第二个水域,海水的达3000米。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il ne m'a jamais véritablement révélé le fond de sa pensée, il m'a seulement parlé du sens du devoir qu'il ressentait vis-à-vis des autres créatures vivantes de la Terre.

他从来没有向我袒露过自己内心的真实想法,只是表达了自己对地其他物种的使命感。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au moment où elle me donne accès à son intériorité la plus profonde, mon regard se trouve comme obstrué par une langue blessée, preuve irréfutable d'une psychée branlante.

当她让我接触到她的内心时,我的目光发现自己被受伤的舌头挡住了,这无可辩驳地证明了我的精神不稳。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis il a visité le volcan jusque dans ses entrailles, et il a atteint le fond de son cratère éteint. Que voulez-vous que je fasse après ce grand homme, je vous le demande ?

此外他还游历了那座火山,钻到火山的腹地,直探到那熄灭了的喷火口的。在这位大人物做过之后,我请问您,我还有什么可做的呢?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo prit le bras de Villefort, et en même temps qu’il serrait sous le sien celui de madame Danglars, il traîna le procureur du roi jusque sous le platane, où l’ombre était la plus épaisse.

于是他挽住维尔福的手臂,同时仍挽着腾格拉尔夫人,拖着检察官向那棵处在荫影的梧桐树走过去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮, 一氧化二铅, 一氧化镉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接