有奖纠错
| 划词

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

这幅壁画的不如色彩好。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux organigrammes figurent dans l'annexe IV.

新组织载于件四。

评价该例句:好评差评指正

L'organigramme demandé est joint au présent rapport.

有关组织已作为本报件。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe II.C l'organigramme de la Division de l'administration.

行政司的组织件二.C。

评价该例句:好评差评指正

Les projets d'organigrammes de la MANUTO sont présentés à l'annexe.

拟议的联东支助团组织件五。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaiterait que lui soit fournie une description similaire pour la République du Monténégro.

反恐委员会希望提供黑山共和国类似的组织

评价该例句:好评差评指正

Mythes, épopées et schémas décoratifs iraniens semblent trouver un écho sur le vase d’argent de Kossika.

我们发现的是伊朗神话、史诗以及装饰在库斯卡银上得到再现。

评价该例句:好评差评指正

L'organigramme du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général figure à l'annexe VI.A.

秘书长特别代表办公室的组织件六.A。

评价该例句:好评差评指正

L'organigramme très rudimentaire qui figure en annexe ajoute encore à la confusion.

再加上拟议预算件中提供的组织非常粗略,使之更加混乱。

评价该例句:好评差评指正

À sa demande, un organigramme plus détaillé a été remis au Comité (voir annexe III).

委员会在提出要求之后,收到了一份比较详细的组织(见件三)。

评价该例句:好评差评指正

Il compte que l'organigramme sera systématiquement joint aux futurs projets de budget de l'ONUDC.

委员会期望今后将作为一种例行事项把组织列入毒品和犯罪问题办事处的概算。

评价该例句:好评差评指正

Les postes concernés figurent dans l'organigramme des missions et sont mentionnés dans les projets de budget.

适用员额列于各特派团组织并公布在概算中。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez nous communiquer un organigramme de vos organes administratifs, par exemple la police, l'administration des douanes et l'administration fiscale.

卡塔尔能否提供其行政机,如警察、海关和税务部门的组织

评价该例句:好评差评指正

Il demande que cette présentation soit adoptée dans les futurs documents budgétaires des fonds et programmes des Nations Unies.

委员会要求今后联合国各基金和方案的预算文件均采用这种组织的格式。

评价该例句:好评差评指正

On a remis au Comité consultatif un organigramme du BUNUTIL, qui est joint au présent rapport (voir annexe V).

向咨询委员会提供的补充资料载有联合国东帝汶办事处的组织,该载于本报件五。

评价该例句:好评差评指正

Il fait aussi la composition avec des lumières, dont le mélangement avec des noirs produit un effet riche de niveaux.

他也用光来,将黑夜的矿区处理得光影斑驳、层次丰富。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera en annexe au présent rapport un organigramme (voir annexe I) et un diagramme synoptique des fonctions (annexe II).

本报载有组织件一)和职能件二)。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera également ci-joint un organigramme de la Banque centrale omanaise qui éclaire certains aspects du contrôle des opérations financières.

有阿曼中央银行组织,以说明货币管制的一些方面。

评价该例句:好评差评指正

Les modules suivants n'ont pas été installés : a) gestion des congés; b) recrutement; c) notation et interface organigramme; d) actifs immobilisés.

以下单元尚未充分实施:(a) 休假管理;(b) 征聘;(c) 考绩和组织接口;和(d) 固定资产。

评价该例句:好评差评指正

On a remis au Comité un organigramme du BUNUTIL, qui est joint au présent rapport (voir annexe V du présent rapport).

向咨询委员会提供的补充资料载有联东办事处的组织,该载于本报件五。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


决不妥协, 决策, 决策人, 决策者, 决出, 决堤, 决定, 决定(政府机关的), 决定出发, 决定的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

La composition et l'impression à partir de caractères mobiles en relief.

基于活字浮雕和印刷。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et après, je retravaille dessus, je retravaille la composition.

然后,我对其进行返工,重新

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette composition très fréquente, effectivement, c'est ce que nous on appelle en archéologie la panoplie ternaire.

事实上,这种非常密集就是我在考古学中所说三元全景。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Cela peut faire référence à un organigramme, aux schémas des responsables d'une entreprise.

这可以指组、公司经理图表。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Comment tu vas le composer justement, je vais faire fait travailler autour du sucre, d'accord.

你将如何精确地,我将围绕糖进行工作,好吧。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

C'est-à-dire qu'on démonte une composition précédente pour remettre les lettres chacune à leur place dans la casse.

也就是说,我拆除了以前,将每个字母放在盒子中位置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des compositions symétriques, des couleurs chaleureuses, des détails rétros et des personnages qui nous regardent droit dans les yeux.

对称、温暖色彩、复古细节和让我直视人物。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

S’il est incapable d’observer la couleur, la composition et la lumière d’une œuvre, comment un aveugle peut-il l’apprécier ?

如果他不能观察作品颜色、和光线,盲人怎么能欣赏它呢?

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

On remarque aussi un cadrage et une précision qui font penser à la photographie, un art en plein essor au XIXe siècle.

还可以看到和精准还原度,这使人联想到在十九世纪迅速兴起摄影艺术。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

On arrange les photos pour les rendre plus jolies ou plus nettes, mais parfois aussi pour composer une nouvelle image qui n’a rien avoir avec la réalité.

照片以使它更漂亮或更清晰,但有时也要与现实无关新图像。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Et par la suite, on peut faire la réintégration colorée, c'est-à-dire qu'on va venir avec des couleurs spécifiquement développées pour la restauration sur le mastic et que l'on puisse relire la composition.

然后,我可以进行彩色重新整合,也就是说我会使用专门为填料修复而开发颜色,并且我可以重新阅读

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Mentionné sur un plan anciens, comme ayant été dictées, par la pensée du roi. La récente restauration des fontaines, a permis de retrouver, la magnifique composition visuelle, telle que voulue par le roi.

在一个古老计划中提到,这是由国王思想决定。最近对喷泉修复使得有可能找到国王所期望宏伟视觉

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces vignettes peuvent être très diverses selon les moyens mis à disposition des rédacteurs du papyrus : certaines sont de simples tracés à l'encre noire, quand d'autres sont des compositions très détaillées et multicolores.

这些小插图可能非常多样化,具体取决于纸莎草纸作者使用方式:有些只使用黑色墨水简单纸莎草纸,而另一些则是具有非常详细和多彩纸莎草纸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il plongea son visage dans ses mains, effaçant la vision de sa chambre, essayant de se concentrer sur l'image de cette pièce faiblement éclairée, mais c'était comme s'il avait essayé de retenir de l'eau entre ses doigts.

哈利用双手捂住脸,用他房子作,努力地去抓住那阴暗房间画面,但这样做就像用合成杯形手去勺水一样。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et puis un dernier mot sur le riche destin de cette famille de mots, icône se souvient de son sens d'origine : image quand on le retrouve en composition et qu'il nous donne le mot iconographie.

然后是关于这个词族丰富命运最后一句话,图标记住了它原始含义:当我中找到它时图像以及当它给我这个词图像学时。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Lors du briefing de la 12e session annuelle de l'APN, Wang Feng, directeur adjoint du Bureau des Organigrammes et Effectifs des Institutions centrales a répondu aux questions sur la réforme et la transformation des institutions gouvernementales de Chine.

在全国人大第十二届年会上,中央机和工作人员局副局长王峰回答了有关我国政府机改革和转型问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


决定性的, 决定性的话, 决定性的胜利, 决定性的时刻, 决定性的一票, 决定性的原因, 决定性地, 决定性因素, 决定性证据, 决定因素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接