有奖纠错
| 划词

À cet égard, les sites de reproduction des moustiques, tels que les eaux stagnantes, doivent être éliminés.

在这方面,应当清除诸如等蚊子孳生

评价该例句:好评差评指正

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

如此,由利害得失重大,伊拉克绝非一潭,人们不乏想法和政见。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à votre dévouement, votre détermination et votre créativité, la Conférence a une chance de sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis une décennie.

你们的忘我努力、决心和创新精神,裁谈会现在有了摆脱使我们的工作10年来陷一潭的困境的机会。

评价该例句:好评差评指正

La campagne contre les 500 résidents juifs a débuté plus d'un an auparavant lorsqu'un groupe fasciste local "Myortvaya Voda" (eaux mortes), a parrainé des annonces télévisées antisémites invitant les bons chrétiens de Borovitchi à tuer un Juif par jour.

反对该城市500名犹太居民的运动始一年多前,当时一当法西斯集团,“Myortvaya Voda”()发起反犹太人电视宣传,呼吁博罗维奇好基督徒一一名犹太人。

评价该例句:好评差评指正

Votre accession à la présidence immédiatement après l'Ambassadrice Inoguchi du Japon et l'Ambassadrice Mohamed du Kenya n'a pas seulement apporté charme et enthousiasme; elle a aussi entraîné un mouvement mesuré dans la bonne direction, changeant agréablement de la monotonie générale qui a marqué cette instance ces derniers temps.

继你的前两任主席,即日本的猪口邦子大使和肯尼亚的穆罕默德大使之后,你作为接连第三位女性主席不仅为会议带来光彩和激励,而且能使会议朝正确的方向有所推进,使之脱离最近这一论坛里一潭的状况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


随动装置, 随方就圆, 随访, 随风, 随风倒, 随风倒柳, 随风飞舞, 随风回转, 随风漂流的船只, 随风飘舞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Mais tout d'un coup, votre bateau chavire et vous tombez par-dessus bord dans l'eau chaude et stagnante.

但突然间您船翻了,掉了温暖死水里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

A cause des eaux stagnantes, les épidémies prolifèrent.

由于死水,流行病蔓延。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il sent le tabac et l'eau croupie.

他闻起来有烟草死水

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Or l'eau stagnante était le refuge hivernal des cistudes, ces tortues d'eau douce.

然而,死水是池塘龟,这些淡水龟冬季避难所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Ces contaminations deviennent récurrentes avec les épisodes de chaleur et sont favorisées par les eaux stagnantes.

这些污染会随着炎热天气而反复出现,并且受到死水影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Pour accéder aux villages encore coupés du monde, il faut emprunter le bateau et naviguer sur cet océan d'eau stagnante.

入仍然与世界隔绝村庄,你必须乘船在这片死水海洋上航行。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐-高级

Claire : Tu ne vas pas t'installer dans ce trou perdu ? On est au bout du monde, c'est désert !

克莱尔:你不打算在这个死水区安顿下来吗?我们到了世界尽头,那是沙漠!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les progrès effectués n'étaient que technologiques, les sciences physiques étaient pour leur part toujours aussi figées qu'un étang d'eau stagnante, tandis que le réservoir de théories était presque épuisé.

只是技术,前沿物理学如一池死水般停滞不前。理论储备正在被消耗完。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Quand on prend de la hauteur, on voit que ces déplacements créent une mosaïque de milieux naturels avec des sables, des forêts alluviales, des bras morts, des pelouses.

当我们爬得更高时,我们会看到这些运动创造了一幅由沙子、冲积森林、死水和草坪组成自然环境马赛克。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Elle grelottait sous des haillons, buvait à plat ventre l'eau des mares, à propos de rien était battue, et finalement fut chassée pour un vol de trente sols, qu'elle n'avait pas commis.

她穿着破布烂条直打哆嗦,贴住地面喝池塘里死水,平白无故就挨打,临了让撵走,冤枉她偷了三十苏。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le temps se changea en eau stagnante, et elle finit par les engloutir, jusqu'à ce que les vibrations du maintien orbital de la cité fassent revenir Cheng Xin à la réalité. Elle se leva doucement et murmura ses adieux à Wade.

时间仿佛也变成了一潭死水。淹没了他们。直到太空城位置维持震动使程心回到现实,她才缓缓起身,低声与维德告别。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


随行就市, 随行人员, 随和, 随和的, 随和的<俗>, 随和的性格, 随后, 随后到达, 随后的, 随后接应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接