有奖纠错
| 划词

À ce sujet, le Comité note que l'auteur a affirmé devant la Haute Cour qu'il était confiné dans une petite cellule, qu'on ne lui avait donné qu'une couverture et une tinette, qu'il dormait à même le sol, qu'une ampoule électrique restait allumée jour et nuit et qu'il n'était autorisé à sortir de sa cellule pour aller dans la cour qu'une heure par jour.

在此方面,委员会注意到交人向高等法院被关在一间囚房,监狱仅向一床毯子和一个便桶,睡在地板上,电灯昼夜开着,每天被准许从囚房到院子活动1时。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, le Comité note que l'auteur a affirmé devant la Haute Cour qu'il était confiné dans une petite cellule, qu'on ne lui avait donné qu'une couverture et une tinette, qu'il dormait à même le sol, qu'une ampoule électrique restait allumée jour et nuit et qu'il n'était autorisé à sortir de sa cellule pour aller dans la cour qu'une heure par jour.

在此方面,委员会注意到交人向高等法院被关在一间囚房,监狱仅向一床毯子和一个便桶,睡在地板上,电灯昼夜开着,每天被准许从囚房到院子活动1时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


决不妥协, 决策, 决策人, 决策者, 决出, 决堤, 决定, 决定(政府机关的), 决定出发, 决定的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Secrets d'Histoire

Nous y voici, une étoile d'argent à 14 branches incrustée dans le sol de marbre, indique l'endroit exact de l'événement, on lit d'ailleurs sur les toiles ici jésus-christ naquit de la vierge marie.

我们在,一颗银星,地板上嵌着14根树枝,表明确切地点,我们也在画布上读到耶稣基督诞生于圣母玛利亚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


决定性的, 决定性的话, 决定性的胜利, 决定性的时刻, 决定性的一票, 决定性的原因, 决定性地, 决定性因素, 决定性证据, 决定因素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接