有奖纠错
| 划词

But de l'AMADE : Que les enfants ne meurent plus de malnutrition.

儿童之友协会:儿童不再营养不良死亡。

评价该例句:好评差评指正

Les dots payées par le fiancé et l'enlèvement aux fins de mariage sont également punis par la loi.

根据法律,收取聘金和婚姻绑架妇女也要受到处罚。

评价该例句:好评差评指正

Ces expulsions ont en apparence des fins environnementales et découlent d'activités qui bénéficient de l'assistance internationale pour le développement.

搬迁在表面上可能有环境且是国际发展援助支持活动产生。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de financement compensatoire ont pour objet de compenser les pertes de revenus consécutives à de fortes fluctuations des cours.

制定补偿融资计划,是补偿物价冲击造成收益损失。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination de la pauvreté demeure certes la priorité absolue, mais les objectifs spécifiques de protection sociale peuvent varier selon les pays.

消除贫困仍然是最优先事项,但社会保护可能国家异。

评价该例句:好评差评指正

Tous les suspects détenus pour les besoins des enquêtes sont, au demeurant, traités d'une façon pleinement conforme à la législation nationale.

且,对于任何调查受到拘留嫌疑人都是严格按照国内法律予以对待。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces sévices ont été intentionnellement infligés dans le but de la punir pour les propos qu'elle avait tenus devant un fonctionnaire.

此外,这一肉殴打是故意她对一官员讲惩罚她。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la discussion portant sur un point est terminée du fait qu'il n'y a plus d'orateurs inscrits, le Président prononce la clôture des débats.

当关于某一项辩论不再有人要求发言结束时,主席应宣布辩论结束。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a mené à bien un projet pilote de formation destiné à des femmes dont l'emploi avait été supprimé à la suite d'une privatisation.

埃塞俄比亚实施了一个试验项目,是培训那些私有裁减妇女。

评价该例句:好评差评指正

La Commission risque de continuer à engager des dépenses d'administration alors que la plupart de ses buts et objectifs ont été dépassés par les événements.

在没有按照第1483(2003)号决议和第1546(2004)号决议要求重新审查任务授权情况下,监核视委多数目标和虽已事态发展过时,但仍可能继续发生行政费用。

评价该例句:好评差评指正

Il a été précisé que cette disposition avait été ajoutée dans le projet d'instrument afin de faire face aux problèmes que posaient les connaissements incorrectement datés.

有与会者解释说,之所以将该条文添入文书草案,是解决提单日期有误产生问题。

评价该例句:好评差评指正

Un autre but consiste à réduire le travail illégal dans les ménages privés non couvert par la sécurité sociale, qui concerne le plus souvent des femmes.

另一个是为了减少私人家庭无法提供社会保险赔偿所造成违法雇佣问题,这个问题往往会影响到妇女。

评价该例句:好评差评指正

Cette aide est destinée aux personnes déplacées à cause de l'ouragan, et en particulier aux familles ayant de jeunes enfants ou des membres âgés ou infirmes.

这项援助在于帮助那些飓风转移安置人重建家园,尤其是为那些上有老弱下有幼儿家庭提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.

如果敌对工会为了赢得人心竞争,工人可能为了自己投靠他人或者心血来潮不再支持原来工会。

评价该例句:好评差评指正

La simplification du système n'était pas une fin en soi et ne devait pas se faire aux dépens de l'équité ou du contrôle ni de la qualité de l'enseignement.

本身并非,不应考虑简影响到付款办法控制或公平性,并影响到所受教育质量。

评价该例句:好评差评指正

Il s'emploie aussi à aider les parties à parvenir à un accord raisonnable pour l'une comme pour l'autre sur l'indemnisation du préjudice subi par la personne victime de discrimination.

是在赔偿歧视受到伤害问题上达成使各方都认为合理协议。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays offrent de nouveaux débouchés pour les produits de base (demande de la part des producteurs) et les biens de consommation, du fait d'une demande de revenus croissants.

这些国家为初级商品提供了新市场(生产者需求),也成为了消费品地(需求和收入增加)。

评价该例句:好评差评指正

Les comités des affaires féminines examinent attentivement les raisons avancées pour divorcer et l'on parvient à une décision communautaire destinée à éviter l'éclatement des familles pour des raisons triviales.

马哈拉教会组织妇女委员会仔细研究了离婚原因,然后共同作出决定,是防止家庭微不足道小事破裂。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi il y a une harmonie parfaite entre les perceptions de la monade et les mouvements des corps, préétablie d’abord entre le système des causes efficientes et celui des causes finales.

这样,在单子知觉与物运动之间,就有着某种完美和谐,首先在动力系和系之间得以预先建立起来。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet permettrait de définir l'ampleur des dégâts prolongés qui ont pu avoir été infligés au milieu marin de l'Iran par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

该项是确定伊拉克入侵和占领科威特可能给伊朗海洋环境造成长期损害程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


特性温度, 特性铣, 特需, 特许, 特许的, 特许公司, 特许经营, 特许权, 特许权出让人, 特许权所有人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Objectif: protéger l'environnement mis en danger par la surfréquentation touristique.

游客过度拥挤而受到威胁环境。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写

Leur but est d'anticiper sur une grave crise liée à la surexploitation de certaines ressources et à la fragilité de certains écosystèmes.

是对某些资源过度开发和某些生态系性而可能产生严重危机作出预测。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


特异亲和性, 特异性, 特异性感染, 特异性免疫, 特异性投射系统, 特异性消失, 特意, 特意地, 特应性的, 特硬砂岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接