有奖纠错
| 划词

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地装点得五彩缤纷。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

评价该例句:好评差评指正

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所装点天空。

评价该例句:好评差评指正

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我先确保第1850(2008)号决议通过不致沦为一种毫无前途装点门面活动。

评价该例句:好评差评指正

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后装点了大连现代博物馆。

评价该例句:好评差评指正

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

装点家居和办公场所时尚装饰画和馈赠亲朋好友最佳饰品!

评价该例句:好评差评指正

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出重要选择,也是一项重大责任:装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

魅力无处不在,鲜花装点房屋、拐角处头像雕塑、漂亮喷水池和店铺前古老招牌。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是装点门面,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山王朝大厦。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,能不存在一种鼓励青少年有意义参与,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体范例,一改操纵青少年靠他装点门面情况,促进实际参与。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类发展中国家视为国际社会装点门面成员,而不是能自立伙伴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切, 言辞, 言辞激切, 言辞恳切, 言辞猥亵的(人), 言多必失, 言而无信,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Latitudes 1

Mets-moi beaucoup d’eau, s’il te plaît.

你多装点水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est pour que tu aies dans ta hotte plus de choses bonnes à manger.

是为了让你能在那背萝里多装点好吃的东西。”

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Les chinois battent du tambour, font claquer pétards, ballons et feux d'artifice et décorent la ville de rouge.

中国人打鼓,放鞭炮气球烟火,用红色装点城市。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Voilà et puis on va faire les petites finitions avec le lierre qui va partir un petit peu tout autour.

好了,最后我们用常春藤来装点下,在周围放上点点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour l'exploitant, les annonces de J.Biden ne sont que de la poudre aux yeux.

- 对商来说,J.Biden 的公告只是装点面。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

De vrais gamins! -Eh, c'est toi qui as les décorations de Noël?

真是鬼 -你是不是有装点圣诞节的东西啊?

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Les foires aux santons et les marchés de Noël égayent les places de villages, mais l’événement phare reste le dîner de Noël.

彩色泥人集市以及圣诞集市装点着普罗旺斯各个村庄的广场,但是头等大事仍然是圣诞晚餐。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Après vous être équipé de votre balai il faudra donc : décorer la maison avec des images, des textes et des mots comme “fu”, la bonne fortune, qui porteront bonheur.

在扫尘之后,中国人还会贴窗花、贴春联、贴福字来装点居所,以表达纳福迎祥的美好愿望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le professeur Dumbledore avait troqué son chapeau pointu de sorcier pour un bonnet à fleurs qu'il avait trouvé dans une pochette- surprise et il riait en écoutant Flitwick lui raconter une histoire drôle.

在主宾席上,邓布利多将他尖尖的巫师帽换成了装点着鲜花的女帽,弗立维教授刚给他说了段笑话,他开心地嗬嗬笑着。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Exposés dans de nombreuses vitrines, les bijoux ornés de pierres précieuses en or ou en argent parent les femmes indiennes lors de leurs mariages mais aussi dans leur vie quotidienne pour marquer leur statut social.

在许多橱窗中展览着,装饰着宝石,或金或银的珠宝在不仅印度女孩们的婚礼上将他们装点新,在平时的生活中也昭示着她们的社会地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


言行有失检点, 言和, 言欢, 言简意赅, 言简意赅的, 言教, 言近旨远, 言路, 言论, 言论与行动相距甚远,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接