有奖纠错
| 划词

Au total 373 stagiaires et 62 chercheurs juridiques ont achevé leur stage au Tribunal.

共有373见习62研究人员在法庭完成见习工作。

评价该例句:好评差评指正

Le service civil s'accomplit sous la forme d'un stage de travail général.

民事役采取一般工作见习形式。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation devrait également songer à mettre en place un programme de stages.

本组织还应当审议建立一个见习方案。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un manque considérable d'assistants d'avocat formés.

但是,目前急需见习师提供培训。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de stages de doctorat (Ph.D) de l'Institut pourra maintenant être étoffé.

研究所的哲学博士见习计划现将扩大。

评价该例句:好评差评指正

Ces stagiaires ont été financés grâce au Programme de jeunes stagiaires de la Fondation.

这些见习生由基金会青年实习生方案提供资助。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait envisager des stages réciproques de juristes et de juges.

其中一个可能的项目是,法官相互见习

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 11 stagiaires originaires de 11 pays ont bénéficié d'une bourse.

迄今止,11个国家的11见习人员受惠于韩国国际协力团的赠款。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre stagiaires ont bénéficié d'une formation de la Fondation avant d'être affectés au PNUD.

这四见习生在开发计划署工作之前,都在加拿大接受了基金会的培训。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs personnes auraient prêté serment en tant que juges stagiaires, procureurs et avocats de la défense.

据报告,已有若干人宣誓就任见习法官、检察官公设辩护人。

评价该例句:好评差评指正

Ces demandes de stage devraient continuer de croître dans les années à venir et le TPIR s'en félicite.

这些见习员直接体验了卢旺达问题国际法庭的日常运作。

评价该例句:好评差评指正

À la date de rédaction du présent rapport, 45 stagiaires et 20 chercheurs juridiques étaient inscrits au programme.

本报告编写之时,有45见习20研究人员参加该方案。

评价该例句:好评差评指正

À noter que, pour la plupart, les candidats qui suivent le cours de préparation le font jusqu'au bout.

请注意,所有参加这一课程的见习员都在极大程度上完成了他们的课程。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions ont permis de mieux structurer l'apprentissage de ces langues et de l'étendre à tous les niveaux d'enseignement.

这些措施使得这些语言的见习得到良好的组织,并扩展到所有教育水平上。

评价该例句:好评差评指正

L'arrêté général B214 stipule que l'employée "stagiaire" (dans la fonction publique) n'est pas payée pendant le congé de maternité.

然而,第B214号一般法令规定,女见习干事(公务部门)休产假时无薪水。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité invite l'État partie à continuer de contrôler de près la délivrance des visas de stage et de formation.

委员会要求缔约国继续密切监控实习见习方案签证的签发情况。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, si ces emplois étaient occupés par des diplômés en cours de formation, ils continueraient d'être exclus de l'enquête.

相反,如果职位由见习大学毕业生担任,还是不允许这种对比。

评价该例句:好评差评指正

Une femme fonctionnaire, y compris en apprentissage, peut bénéficier du congé maternité pendant une période ne pouvant excéder 135 jours.

女公务员,包括见习生,可以获得期不超过135天的产假。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation pourrait offrir des contrats de 11 mois à des stagiaires considérés comme ayant des chances de réussir aux concours.

本组织可以向有通过竞争考试潜力的见习生提供11个月的雇用合同。

评价该例句:好评差评指正

Elle encourage aussi le Secrétaire général à recourir davantage à des temporaires et à des fonctionnaires subalternes pour faire avancer le travail.

他鼓励秘书长使用更多的见习机构框架内的初级官员,以加快工作进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关, 与…在同一水平线上, 与le,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Ma mère l’avait envoyée autrefois dans certains grands restaurants voir comment on y faisait la cuisine.

母亲曾派她去几家大餐馆见习见习烹调手艺。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cadet aux gardes est-il chez lui ?

“那个见习禁军在家吗?”

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Plus de toge, plus de stage. Voilà ma radiation obtenue.

不必穿官袍,不必搞见习。我解

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Bossuet fera un petit tour au palais et causera avec les stagiaires.

博须埃到法院去走一趟,和那些见习生谈谈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Outre ces élèves normands, 240 professeurs stagiaires sont aussi concernés dans l'académie d'Aix-Marseille. L'académie de Normandie assure que tous les paiements seront régularisés le 18 mai.

- 除这些诺曼学生外,艾克斯-马赛学院还有240名见习教师。诺曼学院保证所有付款将在5月18日正常化。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En attendant, les promesses de M. de Tréville allaient leur train. Un beau jour, le roi commanda à M. le chevalier des Essarts de prendre d’Artagnan comme cadet dans sa compagnie des gardes.

这期间,特雷维尔先生许诺的事情一步步落实。一天,国王突然吩咐埃萨尔骑士收尼昂,让他在其禁军队里当一名见习兵。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On n’essaya pas. Il fallut même consentir « à lui refuser » la qualité de passager, car, mousse, novice ou matelot, il voulait servir. John Mangles fut chargé de lui apprendre le métier de marin.

大家都别想。他们甚至还要同意他不以乘客的身份上船,因为他不管做见习水手也好,做小水手也好,做大水手也好,他是要服务的,大家要求门格尔教给他海员业务。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant au jeune Robert, il se fût caché dans la cale du yacht plutôt que de ne pas partir. Eût-il dû faire le métier de mousse, comme Nelson et Franklin, il se serait embarqué sur le Duncan.

至于小罗伯尔,你不叫他去,他会躲到货舱里瞒着人随同出发的。即使你要他和富兰克林与纳尔逊小时候一样,在船上过见习水手的生活,他也会毫不畏惧地爬上船来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Au-dessus de cette forêt sans feuilles, les goélands tournoyaient, épiant pour s’abattre, comme une pierre qui tombe, tous les débris jetés à l’eau ;et un mousse, qui rattachait une poulie à l’extrémité d’un cacatois, semblait monté là pour chercher des nids.

海鸥在这个没有树叶的林子上面盘旋,找到机会就像一块石头堕似的去攫取扔到水里的残食。一个往顶上桅挂滑车的见习水手爬在那儿仿佛在找鸟窝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


与敌人谈判, 与敌人战斗, 与电脑对话, 与对方的剑相碰, 与法律相抵触, 与风浪搏斗, 与格, 与格(语), 与工会对话, 与公众交际,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接