有奖纠错
| 划词

Il y a à cela plusieurs raisons : le manque d'information, les pressions exercées par les autres jeunes, l'ignorance du danger ou une plus grande volonté de prendre des risques calculés, un discernement diminué par l'alcool, l'impossibilité de refuser un rapport sexuel non protégé et l'accès limité aux contraceptifs.

这其中有因,包括缺乏知识、同侪压力、无法预计风险或更愿意冒成参半风险、因迷醉而影响判断力、无法拒绝没有保护措行为以及避孕套不普及或难以取得。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


好象, 好像, 好像是, 好像要下雨, 好消化, 好笑, 好笑的, 好些, 好些人, 好心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A quel degré m’émerveillaient les beautés de ces régions nouvelles, je ne saurais l’exprimer.

这些新奇美让我惊异到怎样程度,那我无法可以表示。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Le dernier que je viens de relire, c'était Le Ravissement de Lol V. Stein, qui est génial.

我刚刚重读最后一本是《洛尔·V.斯坦》,这本书很不错。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien l’éprouvait ; après le premier enchantement, le premier étonnement : La politesse, se disait-il, n’est que l’absence de la colère que donneraient les mauvaises manières.

于连是有体验,最初过后,跟着来是最初惊讶。“礼貌,”于连心想,“不过是举止不雅引起愤怒暂时缺席罢了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Un père forgeron qui est à la fois poète et musicien, qui enchante les gens par sa musique, et en même temps, toute la journée, il pétrit le métal et fait chanter l'enclume.

一位既是诗人又是铁匠父亲,他以人心,同时,整日里他都在锻打金属,让铁砧唱歌。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, j’examinais le curieux oiseau. Conseil ne se trompait pas. Le paradisier, enivré par le suc capiteux, était réduit à l’impuissance. Il ne pouvait voler. Il marchait à peine. Mais cela m’inquiéta peu, et je le laissai cuver ses muscades.

于是,我查看了一下这只奇异鸟儿。康塞尔没有弄错,这只极鸟是被豆蔻汁了,因而就变得软弱无力。它不能飞起来。它行走都很难。但是,我一点都不担心,让它自己醒过来就是了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


好学深思, 好训诫人者, 好牙齿, 好言相劝, 好眼力, 好宴饮交际的, 好氧的, 好样儿的, 好医生, 好逸恶劳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接