Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
他我们带回了一次怵目惊心见证。
Nous sommes très préoccupés par la situation humanitaire accablante, spécialement à Gaza.
我们对严重道主义局势,特别是加沙局势深感关切。
La situation des femmes détenues a été qualifiée d'accablante par plusieurs témoins.
好几个证描述被拘留妇女处境十分悲惨。
Les conséquences humanitaires ont été accablantes.
道主义影响是巨大。
Ceci serait certainement accablant pour tout le monde.
这肯定会使每个不知所措。
Mais l'ampleur de la pandémie reste accablante.
但是,这一流行病规模仍然巨大。
Les preuves empiriques de par le monde sont accablantes.
在全世界有充分际经验证据证明这一点。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲种种事极为惨烈、触目惊心。
Les témoignages se sont succédé, aussi accablants les uns que les autres.
一批接着一批目击者提供了谴责性证词。
Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.
巴勒斯坦忍受着极度贫穷与剥夺煎熬。
Est-il encore nécessaire de rappeler ces chiffres accablants, qui ne peuvent nous laisser indifférents?
数字是不言自喻;我们不能对此无动于衷。
Il ne fallait pas sous-estimer les effets accablants de la pauvreté sur les populations.
贫穷带来负担是不可能低估。
La plupart d'entre nous connaissent les statistiques accablantes concernant le nombre de victimes du paludisme.
我们中间多数都知道有关疟疾可怕影响令沮丧统计数据。
Les faits sont évidents et accablants.
这是显而易见且铁证如山事。
Toutes les mesures qui doivent être prises dans le cadre du processus de désarmement peuvent sembler parfois accablantes.
在裁军进程中所必须采取所有步骤有时可能会令感到过于繁琐。
Leur incidence sur la vie sociale, économique et politique, notamment dans les pays en développement, est accablant.
它们对社会、经济和政治生活影响,特别在发展中国家,简直达到了无法抗拒地步。
Mais ce rôle fait peser un fardeau accablant sur les épaules de l'Organisation, en termes politiques, militaires et financiers.
这种作用也本组织增加了巨大负担——政治、军事和财政负担。
Passer des mois ou même des années à solliciter la contribution de donateurs peut donner un sentiment accablant d'impuissance.
多个月来和多年来设法从捐助国获得捐款工作极端令感到沮丧。
Ces chiffres accablants n'incluent pas les milliers d'enfants innocents et sans défense gravement blessés par les forces d'occupation israéliennes.
这些令惊愕数字还不包括被以色列占领军打重伤数千名无辜和毫无自卫能力儿童。
Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.
面对这些让喘不过气事,类安全网认同秘书长报告提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils portent une responsabilité de fait accablante.
他们承担着压倒性事实责任。
En décidant de faire mourir son amant, Hermione laisse éclater sa jalousie, violente et accablante .
在Hermione任由自己猛烈而难以忍受嫉妒爆发时候,她决定杀了她情人。
Elle se croyait damnée sans rémission, et cherchait à se cacher la vue de l’enfer, en accablant Julien des plus vives caresses.
她相信自己已被罚入地狱,万劫不复,她试图回避地狱景象,就百般地温存爱抚于连。
Mais pour la justice, les preuves sont accablantes.
- 但是为了正义,证据是压倒性。
Mais le rapport d’enquête du Sénat est accablant.
但参议院调查报告是咒性。
Une enquête accablante pour la police de Baltimore.
AS:对巴尔摩警方咒调查。
Sous une chaleur accablante, voici les allées du camping plongées dans la torpeur.
- 在酷中,这里是露营地小巷陷入麻木。
Des victimes sonnées mais soulagées après 4 heures de réquisitoire accablant pour la SNCF.
- 在对 SNCF 进行了 4 小时咒起诉后,受害者惊呆了,但松了一口气。
Ce lundi, l'hémisphère Nord se prépare à une nouvelle semaine de chaleur accablante.
本周一,北半球正在为又一周极端高温做准备。
A Lyon, 10e jour de canicule, 10e jour à composer avec cette chaleur accablante.
- 在里昂,浪第十天,应对这种闷天气第十天。
Des chaleurs accablantes qui fragilisent les cultures.
- 压倒性会削弱农作物。
Les révélations d'une ancienne collaboratrice de la Maison-Blanche devant la commission d'enquête parlementaire sont accablantes.
一位前白宫合作者在议会调查委员会面前揭露是压倒性。
L'incertitude et l'aliénation causées par cette phobie peuvent être accablantes.
这种恐惧症造成不确定性和疏离感可能是压倒性。
Le rapport est sans appel et accablant.
- 该报告是最终和该死。
Une chaleur accablante va s'abattre demain et jusqu'à dimanche sur presque toute la France.
明天到周日,几乎整个法国都将迎来酷。
Sept ans après les faits, l'ONG publie ce mardi un rapport accablant pour les autorités sri-lankaises...
事實發生七年後,該非政府組織本週二發表了一份對斯里蘭卡當局嚴厲報告。
A.-S.Lapix: Il pourrait s'agir d'une preuve accablante contre l'ancien président américain D.Trump.
A.-S.Lapix:这可能是针对美国前总D.特朗普有力证据。
Ils portent le corps d'un membre de leur famille depuis plus d'une heure, sous une chaleur accablante.
他们在闷天气里抬着一名家庭成员尸体一个多小时了。
Et le fait de devoir jongler avec cette tâche tout en travaillant à temps plein peut être accablant.
在全职工作同时还要兼顾这项任务可能会令人难以承受。
Trois d'entre eux sont toujours mis en examen et l'enquête les concernant vient de disposer de nouveaux éléments accablants.
其中三人仍在调查中,有关他们调查刚刚有了新罪魁祸首。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释