Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.
这次出人意料成功对他来说是一次漂回击。
Dans ce domaine, ses succès sont moins éclatants.
在促进国内冲突全面解决办法,特别是综合特派团方面,已经取得了相当大进展。
Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.
太阳,类似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。
Le résultat obtenu sur l'Iraq en est un témoignage particulièrement éclatant.
就伊拉克问题所取得结果是这方面一个特别显著例子。
Photo 1 : Quel réverbère éclatant !
好路喔!
Une telle voie serait une victoire éclatante du terrorisme.
这种行动方针将使恐怖主义拍手叫好。
Les lampadaires sont éclatants.
路明。
Il y a, bien sûr, quelques exemples éclatants de progrès.
当然,我们知道,在取得进展方面是有一些闪闪发例。
Nous ne manquons pas d'exemples éclatants à cet égard.
我们可以生动地说明这些事。
Faisons du NEPAD un exemple éclatant de cette vérité mondiale.
让我们把非洲发展新伙伴关系作为这一全球真理杰出范例。
Que partout se répande la lumière éclatante de la liberté!
但愿自由通天之照耀全世界。
Le NEPAD constitue une preuve éclatante de bonne gouvernance au niveau régional.
新伙伴关系是区域一级善政一个生动例子。
Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
福克兰群岛愿意续写他们成功历史。
Les pratiques passées du Conseil sont la preuve éclatante de cette politique sélective.
安理会以往经验令人震惊地证明了它在这方面双重标准。
Les élections qui viennent d'intervenir en Sierra Leone en portent un témoignage éclatant.
在塞拉利昂刚举行选举就雄辩地证明了这一点。
Des preuves crédibles montrent que l'opposition se trouve véritablement sur la voie d'une victoire éclatante.
可信证据显示,反对党确将要大胜。
Rosé franc aux couleurs éclatantes de cerises。Aromes délicats de petits fruits rouges et d’agrumes,avec une pointe amylique.
口感清新柔和,带有红色小水果和柑橘细腻芳香。
L'écart entre les engagements internationaux et les résultats observés est particulièrement éclatant dans le cas de l'Afrique.
国际承诺与结果之间差距在非洲问题上尤其明显。
L'ouvrage devrait être suffisamment robuste pour pouvoir résister à de gros engins explosifs éclatant à proximité des murs d'enceinte.
建筑必须足够牢固,可承受围墙附近引爆大型爆炸装置爆炸。
Troisièmement, il constitue aussi une illustration éclatante de l'interdépendance des droits économiques, sociaux, culturels, civils et politiques.
第三,它有力地说明了经济、社会、文化、公民和政治权利相互关联性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous voyez, c’était une victoire vraiment éclatante.
所以说, 这的确是一个很了不起的胜利。
D'avoir fermé les yeux, la pièce m'a paru encore plus éclatante de blancheur.
乍一睁开眼,更显得白了。
Mon père, cria Eugénie d’une voix si éclatante que Nanon effrayée monta.
“父亲!”欧也妮大叫一声,吓得拿侬也赶到了楼上。
C’étaient, en effet, des essaims d’oiseaux de mer, au plumage d’un blanc éclatant.
原来真是大群的海鸥,它们浑身长着雪白耀眼的羽毛。
Oh ! ne dites pas de pareilles choses ! s’écria la procureuse en éclatant en sanglots.
“啊!别说这种话!”诉讼代理人夫人大声说着嚎啕哭起来。
La licorne était d'un blanc si éclatant que la neige autour d'elle paraissait grise.
这头独角兽白得耀眼,相比之外,周围的白雪显得有些灰蒙蒙了。
Absolument ! répliqua Marina en éclatant de rire.
玛丽娜一边放声大笑,一边回答:“正是如此!”
– D'accord, répondit Harry d'un ton éclatant.
“ok。”哈利高兴地说。
Ah ! pour le coup ! dit d’Artagnan éclatant de rire.
“啊!孤注一掷!”达达尼昂不由自主地笑起来。
Les portes des maisons et des boutiques sont décorées de porte-bonheur, souvent d’un rouge éclatant.
家和店面的门上贴满了祝福的装饰,这些装饰通常是亮红色的。
Bien que les assaillants soient repoussés dans les jours qui suivent leur victoire sur le plan médiatique est éclatante.
虽然在随后的袭击者被击退,但在媒体上仍引人注目。
Cosette, à la mairie et dans l’église, était éclatante et touchante.
珂赛特在市政府和教堂艳丽夺目,非常动人。
Ils sont noirs de jais avec des rayures d'un blanc éclatant.
它们乌黑发亮,带有明亮的白色条纹。
De loin, elle avait l’air d’un long jardin plein de fleurs éclatantes.
远远看去,沙滩的形状像一长条鲜花灿烂的花园。
Bon ! fit Ned Land, éclatant de rire. Monsieur Conseil qui me fait poser !
“好啊! ”尼德·兰说着,放声大笑,“康塞尔先生在跟我开玩笑。
Il eût voulu lutter, la retenir, l’enthousiasmer par quelque chose d’extérieur et d’éclatant.
他想挣扎,留住她,用身外的某些显眼的东西来鼓舞她。
Gagner du temps ! cria le prisonnier d’une voix éclatante.
“争取时间!”被绑人以洪亮的嗓大声回答。
Harry se retourna et vit les Dursley repartir dans leur voiture en éclatant de rire.
哈利转身眼看弗农一家开车离去。他们三个人在哈哈大笑。
Après cinq ans de travaux, nous avons découvert l'intérieur de la cathédrale, magnifiquement étincelant, éclatant.
经过五年的修复工程,我们终于看到了大教堂的内部,它焕然一新,光彩夺目。
Mais lâchez-moi donc ! dit-elle en éclatant de rire, comme vous me secouez !
“不要这样抓住我!”她一面狂笑一面说,“您这样推我干什么!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释