On divise le gâteau en huit parts égales.
我们蛋糕平分成8份。
On divise un gâteau en six parts égales.
我们蛋糕六等分。
L'homme et la femme sont égaux.
男女平等。
2 fois 3 égale 6.
2乘以3等于6。
Quatre moins quatre égale zéro.
四减四等于零。
Il faut répartir des frais par parts égales.
应该要平均分摊费用。
Je suppose maintenant que x est égal à y.
现在我假设x等于y。
Tous les citoyens sont égaux devant la loi.
法律面前平等。
12 divise par 2 est égale à 6.
/ 12除以2等于6。
Le rayon est égal à la moitié du diamètre.
半径是直径的半。
Sa paresse n'a d'égale que sa bêtise.
他的懒惰只有他的愚蠢以相比。
Il lui est parfaitement égal d'être ici ou là.
对他来说, 在这里还是在那里, 完全样。
Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯傲慢愚昧相媲美。
Un tiers est un truc divisé en trois parties égales.
三分之就是个东西平均分成三。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们数相等。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同量的两个等量彼此相等。
L’angle d'incidence est égale à l'angle de réflexion.
入射角等于反射角。
Nous sommes huit, partageons le gâteau en huit parts égales.
我们共八个,蛋糕平分成八份。
La saccharine sucre beaucoup plus que le sucre, à poids égal.
糖精比同量的糖甜得多。
Nous sommes tous d’une importance égale lors du tournage d’un film.
影片拍摄的过程中,所有的工作员都是同样重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cinq ! - Égale - Égale cinq, ou cinq directement.
等于5。或者直接说5.
Sa renommée est sans égale sur le continent.
他名气在欧洲大陆是无与。
Et nous devrions aussi être toutes et tous égaux.
每个人都应该是平等。
Les femmes qui veulent être les égales des hommes !
想要与男人平等人!
D'un dédain presque égal rebutait tout le monde.
几乎所有人都戴不上去。
Eh oui, on est pas tous égaux face aux aiguilles.
是,当涉及到针头时,我们痛感并不一致。
Et la haine qui les divisait était certainement égale de chaque côté.
现在,他们双方都非常仇视对方。
Que Mlle Gautier m’envoie son comte de N..., et la partie sera égale.
“让戈蒂埃小姐把她N伯爵给我打发走,我就算了。”
Cette bicyclette n'a pas son égal dans tout Jolieville, à mon avis.
依我之见,在美丽城,辆自行车无与。
Maître Pangloss m’a toujours dit que les hommes sont égaux ; et assurément je l’épouserai.
老师邦葛罗斯常说,世界上人人平等;我将来非娶她不可。”
Il glorifie le chef de l'État, qui devient l'égal d'un dieu, impossible à critiquer.
它颂扬国家元首,使他与神同等,无可批评。
Dieu le sait, cela m'est égal.
问题只有上帝才能回答,我可不去操心。
Ton corps, il va se souvenir qu'étudier le français égale une frustration, égale un mauvais moment.
你身体会记住,学习法语等于沮丧,等于糟糕时刻。
De son côté, Néfertiti est présentée comme l'égale du roi sur les œuvres d'art du royaume.
就纳芙蒂蒂而言,她在王国艺术作品中被视为与国王平等。
J'ai dit que cela m'était égal et que nous pourrions le faire si elle le voulait.
我说对我来说都一样,如果她愿意话我们可以样做。
Ça m'est égal, c'est mon père !
我不在乎,他是我父亲!
Mon élève, répondait Nab, et bientôt mon égal !
“我学生”,纳布回答道。
Et tes faces opposées sont exactement égales et superposables.
你相对两面完全一样,完全可以叠合在一起。
Et on vient bien entendu étaler bien partout, pour avoir une couche assez égale
当然要把果酱涂抹均匀,使蛋糕表层变得平平。
Ça m'est égal, à n'importe quelle heure.
什么时候对我来说都一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释