有奖纠错
| 划词

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全可与久负盛名的法国优质橡木相媲美。

评价该例句:好评差评指正

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治理办法已成为优选的虫害控制战略。

评价该例句:好评差评指正

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

国家解决方案仍将许多国家的第一优选方案。

评价该例句:好评差评指正

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

食品、化工、医药等行业实现生自动化、提高生优选设备。

评价该例句:好评差评指正

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

委员会似宜决定继续协商一致作为作出决定的优选方法。

评价该例句:好评差评指正

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影响到环境优选品贸易的关税和非关税措施作了举例说明。

评价该例句:好评差评指正

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合国,仅纽约开始的旅行就涉及到35家优选航空公司和约6 000个对应城市。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

另外,丹麦妇女理事会未见到过表明15天的时间范围优选方案的文件。

评价该例句:好评差评指正

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人认为,优选办法《国家对国际不法行为的责任条款》中的语。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

美国代表指出,必须制定可以实现的目标,通过伙伴关系确定这些目标的优选次序,以此作为取行动的手段。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 的谈判中,某些类别的环境优选品可能会有问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特别关注,优选最合适的方式,以保障国际移徙的目的地国和原籍国都能在国际移徙的流动中获取尽可能大的利益。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,第21条规定一项优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。

评价该例句:好评差评指正

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持以推定方式为优选方法的观点,但也有少数意见倾向于选免责方式。

评价该例句:好评差评指正

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

优选的节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。

评价该例句:好评差评指正

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面的和平实现该区域各国人民安全、自由和尊严的优选手段。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人认为,第三项选择优选办法,可据以起草适当的条款,因为它取了适当的中间立场,提出了持平的看法。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。

评价该例句:好评差评指正

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优选权。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出的例子包括有机农品和需要生态标签或作为环境优选品其他认证形式的可辨认品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一把麦杆(擦马用的), 一把乾草, 一把手, 一把死拿, 一把之量, 一把抓, 一百个左右, 一百零一次, 一百米赛跑, 一百万(指旧法郎),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Il faudra ensuite rajouter un peu de liquide, ma petite préférence et ma petite astuce, c'est de bosser avec un pulvérisateur.

接下来需液体,我的、我的窍门,是使用喷雾器。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

De même, s'il ne t'accorde pas le temps que tu mérites, cela peut signifier que tu ne fais pas partie de sa liste de priorités.

同样,如果他没有给予你你应得的时间,这可能意味着你不是他的

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour les femmes enceintes, les personnes âgées, celles qui suivent un régime ou les sportifs, privilégiez une eau minérale riche en calcium et en magnésium.

对于孕妇,老人,控制饮食的人或运动员,富含钙和镁的矿泉水。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si on vous propose un paiement échelonné, donc en plusieurs fois, ne fournissez pas plusieurs chèques signés à l’avance, et privilégier plutôt le prélèvement mensuel ou le virement bancaire.

如果人们向您建议分期付款,所以分好几次付款,不提前提供好几张已签署的支票,月自动扣款或者银行转账的方式。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ensuite au quotidien, si vous êtes à découvert préférez retirer des espèces en une seule fois pour payer vos achats, plutôt que d’utiliser la carte bleue ou le chéquier qui à chaque utilisation génère de nouveaux frais.

然后再日常生活中,如果您的账户透支了,您一次性取出现金来进行购物,而不是使用信用卡或者支票,次使用后者都会产生新的费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律, 一般化, 一般化谈问题, 一般见识, 一般来说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接