有奖纠错
| 划词

Des engins ont été tirés en direction de la base de tir.

该重火遭到火箭袭击。

评价该例句:好评差评指正

Trois engins ont été tirés sur la base de tir de la coalition à Asadabad.

Asadabad一个联盟重火遭到三枚火箭的射击。

评价该例句:好评差评指正

De plus, plusieurs opérations de déploiement ont été menées vers des points convenus du territoire.

另外,还向多个地域商定施采取了部署行动。

评价该例句:好评差评指正

Deux engins sont tombés près de la base de tir d'Orgun-e dans le sud-est de la province de Paktika.

两枚火箭落在了帕克蒂卡东南部的Orgun-e重火

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) et 1515 (2003) sont des points de ralliement pour la paix.

第242(1967)号、第338(1973)号、第1397(2002)号和第1515(2003)号决议是实现和平的着

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous appelons instamment à un renforcement de l'appui à l'Autorité palestinienne dans le cadre d'une action régionale commune.

此外,我们要敦促各向巴勒斯坦权机构提供支持,作为区域共同行动的着

评价该例句:好评差评指正

Un engin de 107 millimètres est tombé à proximité de la base de tir de la coalition à Zormat, dans la province de Paktia.

一枚107毫米火箭落在帕克蒂亚省Zormat联盟重火附近。

评价该例句:好评差评指正

Cela montre que le Conseil de sécurité devrait se concentrer davantage sur les conflits eux mêmes et faire porter ses efforts sur leur prévention.

这说明安理会应更多关注冲突的本身,把着放在预防冲突上。

评价该例句:好评差评指正

Si la Nouvelle-Zélande cherche avant tout à attirer de la main-d'œuvre qualifiée, nous sommes en même temps un pays développé situé dans le Pacifique Sud.

新西兰的主要着是吸引熟练劳动,但我们同时是南太平洋的一个发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Une dizaine d'hommes armés de fusils d'assaut AK-47 et de roquettes ont attaqué les forces de la coalition sous commandement américain près de la base de tir de Barikot.

持有AK-47突击步枪和火箭榴弹的民兵在Barikot一个重火附近袭击了美利坚合众国领导的联盟部队。

评价该例句:好评差评指正

S'employant à lutter contre le fléau de la violence sexuelle et de la violence sexiste, l'Organisation s'est intéressée davantage aux dimensions de l'état de droit dans ce contexte au cours de l'année écoulée.

制性暴和基于性别的暴这一祸害,本组织在过去一年成功地将法治问题作为更大的着

评价该例句:好评差评指正

La principale préoccupation du Département a donc été de déterminer comment les organismes des Nations Unies pouvaient réagir rapidement et de manière cohérente et concertée à mesure que la crise évoluait et de faire connaître leur position.

因此,新闻部工作的主要着是随着问题的发展,为联合国系统订立并传播协调一致和及时的应因举措。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités portent essentiellement sur la conceptualisation, la formulation et le développement de la recherche et du renforcement des capacités ainsi que sur la fourniture de services consultatifs sur des questions de développement économique urbain et de financement, notamment le financement du logement.

人居署的活动的着是筹划、拟定和发展研究工作、能建设、就城市经济发展和金融问题,包括住房金融问题提供咨询服务。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption des résolutions 1261 (1999) du Conseil de sécurité a permis de bien cibler la question des enfants dans les conflits armés, une question importante et grosse de conséquences pour la paix et la sécurité, qui mérite l'engagement et le dévouement inébranlables des États Membres, des organisations régionales et de la communauté internationale dans son ensemble.

安全理事会第1261(1999)号决议的通过使武装冲突中儿童的问题有了必要的着,该问题对国际和平与安全产生严重影响,值得会员国、区域组织以及整个国际社会作出不懈的承诺和奉献。

评价该例句:好评差评指正

La prise en compte des spécificités de chaque sexe lors de l'établissement des budgets nationaux a beaucoup fait pour promouvoir une prise en compte analogue lorsqu'il s'agit de financer le développement ou de le budgétiser au niveau national; elle représente également un point de départ possible pour le processus d'établissement des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté.

小组发现,性别观点纳入国家预算已经成为一个日益重要的支助领域,以将社会性别纳入发展筹资和国家预算中,并作为减贫战略文件进程的一个可能着

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de s'employer à repérer et à former les dirigeants de demain, ce qui impliquerait, par exemple, l'institution d'un programme à l'intention des jeunes cadres ou des cadres débutants et des administrateurs des classes P-2 à P-4 très prometteurs, afin de mieux les préparer à exercer des fonctions d'encadrement et de renforcer la culture de la gestion efficace en s'occupant surtout de ceux qui auraient à diriger l'Organisation dans les prochaines décennies.

需要着发现和培养未来的领导人,着包括:例如为初级或新提拔的管理人员及P-2至P-4职等非常具有潜的专业人员制定一个案,以便使他们能够为承担管理责任做好充分准备,并通过关注那些在今后数十年内将成为本组织领导人的人,强有效管理文化。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes leçons que l'on peut en tirer sont nombreuses : le changement est possible - et les droits des enfants sont un utile point de convergence ; les politiques adoptées doivent prendre en considération à la fois les facteurs immédiats qui pèsent sur des groupes d'enfants ou les excluent et les causes plus larges et plus profondes de l'insuffisance de la protection et des violations dont leurs droits font l'objet ; il faut des interventions ciblées pouvant aboutir à des succès rapides, en tenant compte de la durabilité et de la participation ; les efforts doivent s'appuyer sur l'adaptabilité et la vigueur des enfants eux-mêmes.

已经有许多重要的经验教训:变革是可能的——儿童权利是一个有效的着;政策必须既针对影响或排斥儿童群体的直接因素,也针对保护不足和侵犯权利的更广泛和深刻的原因;需要进行有目标的干预,以取得迅速的成果,同时应适当注意可持续性和参与进程;这种应建立在儿童自身的复原量的基础上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


痛若的, 痛失, 痛诉, 痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Des ptits coups, faut donner des ptits coups

力点,小力点

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

C'est en nous attaquant aux « six garanties » que nous mènerons à bien le travail des « six stabilisations » .

“六年“六稳”工作力点

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Aucunement, répondit Paganel ; dans ces deux cas, il y a un point d’appui qui détermine la réaction : c’est le sol pour le cerceau, et le tapis pour la bille.

“都不,”巴加内尔回答,“抛铁环也好,打弹子也好,都有个力点来决定他反作用,抛铁环有地面做作用点,打弹子有台子做作用点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


偷窃(俗), 偷窃(物), 偷窃<俗>, 偷窃成性, 偷窃的<俗>, 偷窃行为, 偷窃狂, 偷窃某物, 偷窃色情, 偷情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接