有奖纠错
| 划词

Un soir de printemps dans l'hémisphère sud, je t’écris pour te dire Bon Anniversaire.

这个春天夜晚,我写信对你说生日快乐。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa position au sud du globe, le Chili coopère.

智利从我们所在给予合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons écouté attentivement les réserves des quelques États opposés au texte.

我们认真地听取了少数几个国反对该案文保留意见,它们担心,建立一个覆盖整个无核武器区将影响其公海航行自由。

评价该例句:好评差评指正

Avec le Brésil, nous parrainerons un projet de résolution portant sur un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires.

我们还将同巴西一起,倡议通过一个关于无核武器决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait que normal que l'élargissement de la catégorie des membres permanents inclue également des pays du Sud.

常任理事国扩大显然应当包括

评价该例句:好评差评指正

Le sommet a permis de renforcer le Mouvement et donc, la conception politique des pays du Sud.

首脑会议之后,不结盟运动得到加强,促成了政治团结。

评价该例句:好评差评指正

Elle collabore étroitement avec le Brésil en faveur de la création d'un hémisphère austral exempt d'armes nucléaires.

新西兰与巴西密切合作,努力促进建立一个无核武器

评价该例句:好评差评指正

Parmi les non-fonctionnaires figurent des consultants, des vacataires et des collaborateurs associés (associés principaux et universitaires résidents).

“性别平衡”指女性工作员占员总数比例;地域平衡指来自员占工作员总数比例。

评价该例句:好评差评指正

L'effet négatif de la mondialisation continue d'élargir le fossé entre les pays du Nord et ceux du Sud.

负面影响继续在扩大北之间差距。

评价该例句:好评差评指正

Cela aiderait à mieux comprendre qu'une distinction entre des menaces « au nord » et des menaces « au sud » serait factice.

这将有助于让们更加明白,“北”和“威胁有别是一种幻想。

评价该例句:好评差评指正

Le Chili était aussi coauteur du projet de résolution IV intitulé « Hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires ».

智利是题为“无核武器和邻近地区”决议草案四提案国。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de chercheurs en sciences planétaires s'est considérablement accru en Amérique du Sud au cours des 10 dernières années.

行星科学界在过去十年有了长足发展。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des mesures importantes vers la création d'un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires, et nous les recommandons vivement.

这是朝着实现无核武器迈出重要步骤,我们对此表示热情赞扬。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle la Planetary Society a déjà accordé des bourses à de nombreux observateurs dans l'hémisphère Sud.

在这方面,行星学会已通过其近地天体赠款系统,支助许多观测者。

评价该例句:好评差评指正

Les ressortissants des pays du Sud, avec lesquels la France a traditionnellement des relations étroites, en sont les principaux bénéficiaires.

主要受益者是国民,法国与这些国具有传统密切关系。

评价该例句:好评差评指正

Les pays industrialisés du Nord comptent donc sur la production des pays de l'hémisphère Sud pour répondre à ces besoins.

因此,北方工业化国期待着依赖生产来满足生物燃料需要。

评价该例句:好评差评指正

En tant que membre de l'OPANAL (Traité de Tlatelolco), le Suriname continuera de promouvoir le désarmement nucléaire dans l'hémisphère Sud.

苏里政府加入《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》(《特拉特洛尔科条约》)后,将继续推动核裁军。

评价该例句:好评差评指正

L'apparition saisonnière du trou dans la couche d'ozone au-dessus de l'Antarctique (pendant le printemps dans l'hémisphère Sud) s'est répétée jusqu'à présent.

极臭氧洞随季节出现(在春季),这种情况已经持续到现在。

评价该例句:好评差评指正

Aucune restriction n'a été mise en oeuvre dans les pays en développement de la région Asie Pacifique et de l'hémisphère Sud.

亚太及地区发展中国至今尚未采取相关限制措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : Le projet de résolution XX s'intitule « Hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires ».

代理主席(以英语发言):决议草案二十题为“无核武器和邻近地区”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


新袋鼠亚目, 新当选者, 新到的一批货, 新的, 新的表达方式, 新的教学方法, 新的旅游方式, 新的一轮会谈, 新的主题, 新低,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Cette constellation est celle que l'on peut observer dans l'hémisphère Sud !

“那里面星座是南半!”

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Bien sûr, Noël et le nouvel an sont également célébrés en été dans l'hémisphère sud.

当然,南半夏天还会庆祝圣诞节和新年。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Après diverses escales, il a enfin retrouvé sa fiancée dans l'été austral.

在几个中途着陆后,他终于在南半夏日里和未婚妻重逢了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地》法语版

La vision d'une telle scène avait de quoi traumatiser les visiteurs venus de l'hémisphère Sud !

南半人来北半后突然置身于这个环境中,有许多人会精神失常

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et ici quand c'est l'été dans l'hémisphère sud.

而这里是南半夏季。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Voilà déjà un détail précieux, répondit John Mangles ; le naufrage a eu lieu dans l’hémisphère austral.

这已经是一启示了,”门格尔回答,“那只船是在南半失事。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Vues depuis la Station spatiale internationale l'été dernier, les aurores australes enveloppent une bonne partie de l'hémisphère Sud.

去年夏天从国际空间南极光笼罩着南半大部分地区。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, puisque le soleil est plus rapproché de cet hémisphère pendant l’été, il en est nécessairement plus éloigné pendant l’hiver.

事实上,太阳和南半距离夏天比较近,因此在冬天也就必然要远一些。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le 7 juin 1862, le trois-mâts Britannia de Glasgow a sombré sur les côtes de la Patagonie dans l’hémisphère austral.

1862年6月7日,三桅船不列颠尼亚号,籍隶格拉斯哥港,沉没在靠近巴塔戈尼亚一带海岸南半海面。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Certains avancent que si la Terre était ronde, les habitants de l'hémisphère sud auraient la tête en bas et tomberaient dans le vide.

有些人说,如果地是圆南半人就会颠倒过来,落入虚空中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et si dans l'hémisphère nord on parle d'aurores boréales, du latin boreas, qui signifie “vent du Nord” dans l'hémisphère sud, on parle d'aurores australes.

而如果在北半我们谈论极光,来自拉丁语boreas,意思是南半 " 北风" ,这说是南极极光。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地》法语版

Les marées générées par le mouvement de la Lune soulevaient d'imposantes vagues qui nous ont contraints à rentrer dans notre hémisphère Nord natal en avion.

移动产生引力潮汐使大海巨浪冲天,我们改乘飞机向南半家飞去。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Vous êtes habitué à celle des beaux mois d'été ou de printemps, pas celles de l'hiver, qui nous viennent par avion de l'hémisphère Sud.

你只习惯春季或夏季草莓,不习惯冬天从南半空运过来那些。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Wallis et Futuna À plus de 13 000 kilomètres de Saint-Martin, dans l'hémisphère sud, dans l'archipel de Wallis-et-Futuna, il y a encore des rois.

瓦利斯和富图纳。在13000多公里以外南半,位于瓦利斯和富图纳群岛,今天这里仍有国王存在。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il y en a 5 qui vivent dans l'hémisphère Sud, dont l'éléphant de mer austral, et 13 dans l'hémisphère Nord, dont le phoque-moine hawaiien et méditerranéen.

生活在南半有5种,包括象海豹,北半有13种,包括夏威夷和地中海僧海豹。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La traversée devait durer trente-six heures à peine, et ce panorama mouvant des deux rives valait bien la peine que le savant s’imposa de l’admirer sous les splendides clartés du soleil austral.

在海峡内要航行36小时,两岸移动景色值得这位学者在南半灿烂阳光下耐心观赏。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais pourquoi donc, s’il vous plaît, monsieur Smith, demanda Pencroff en fronçant le sourcil, pourquoi donc notre hémisphère, comme vous dites, est-il si mal partagé ? Ce n’est pas juste, cela !

“可是,对不起,史密斯先生,”潘克洛夫皱着眉说,“为什么把我们南半划分得象你说那么坏呢?这,这不公平!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Près du second Trisolaris, dans l'espace, émergea sur la constellation d'étoiles de l'hémisphère Sud l'image d'un soleil, manifestement le même astre qui éclairait en ce moment l'hémisphère Sud, bien que celui-ci ne fasse qu'environ la moitié de sa taille.

在太空中第二三体行星旁边,扩大南半星空边界又扫描出了一轮太阳,这显然是现在正照耀着南半那个太阳,但似乎只有它一半大小。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, il se trouve que c’est précisément pendant l’hiver des contrées australes qu’elle est à son point le plus éloigné du soleil, et, par conséquent, dans les conditions voulues pour que ces régions éprouvent de plus grands froids.

现在,在南半冬季,正是我们离太阳最远时候,因此,这一带地区也就最冷。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela est difficile à expliquer, répondit l’ingénieur. Toutefois, je serais disposé à admettre que cette singularité tient à la situation de l’île dans l’hémisphère austral, qui, comme tu le sais, mon enfant, est plus froid que l’hémisphère boréal.

“这很难理解,”工程师回答说。“不过,我猜想这是由于林肯岛位置在南半缘故。南半比北半冷,这一,孩子,你是知道。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


新芬党党员, 新风, 新风口, 新风轮菜属, 新蜂王, 新服饰, 新福林, 新妇, 新腹足目, 新感,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接