有奖纠错
| 划词

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

论,如同面容忧伤史诗行,活意识中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


竞价, 竞买, 竞买人, 竞卖, 竞卖者(拍卖时的), 竞拍, 竞赛, 竞赛车, 竞赛的评判员, 竞赛名次,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Merci Thibaut pour cette histoire épicurieuse.

谢谢蒂博特这个史诗般的故事。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'avais transformé mon lit en sous-marin, et j'y vivais des plongées épiques.

我把我的床变成了一艘潜水艇,在其中体验着史诗般的潜水冒险。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À ce stade, les costumes soignés et la musique épique ne trahissent pas encore totalement le genre du film.

此时,精心制作的服装和史诗般的音乐还没有完全脱离电影的风格。

评价该例句:好评差评指正
史冷

C'est idéal pour bien démarrer, choisir votre stratégie et mener un combat épique, à la conquête de la planète.

这非常适合你开始选择策略并进行史诗般的战斗,进而征服整个星球。

评价该例句:好评差评指正
史冷

Le set idéal vraiment pour commencer à vous plonger dans des mondes fantastiques afin d'accomplir votre quête épique !

可以让我们真正开始沉浸在虚幻世界中以完成史诗般的任务的完美套装!

评价该例句:好评差评指正
史冷

Apollonius nous fait part d'un combat aux proportions épiques entre la belle et redoutable sorcière Médée contre Talos.

古奥斯告诉我们,美丽而可怕的女巫美狄亚与塔斯之间展开了一场史诗般的战斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Retour sur le parcours épique d'un personnage atypique.

回顾一个非典型人物的史诗般的旅程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

C'est donc la fin d'une bataille parlementaire épique.

因此,这是一场史诗般的议会斗争的结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月合集

Une affiche de rêve qui pourrait être le début de l'épopée des Bleus.

一个梦幻的海报,可能是法国蓝队史诗般的开始。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

La construction de cet ouvrage de dimension épique, à l'assaut des montagnes débute au 16e siècle.

这座史诗般的建筑,攻打群山,始于16世纪。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Les amis, aimez-vous la castagne ? Aimez-vous les battles épiques...

朋友们,你们喜欢卡斯塔涅吗?你喜欢史诗般的战斗吗。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

(EPIC SUCCESS) YES! Qu'est-ce que tu vas faire? Le King surveille son village.

史诗般的成功)是的!你要做什么?国王守护着他的村庄。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et chaque fois le ton d'épopée ou de discours de prix impatientait le docteur.

大夫每次一听到那念史诗或演讲竞赛般的腔调就感到心烦。

评价该例句:好评差评指正
史冷

Mais épuisés par une traversée épique, Shackleton et ses hommes ne peuvent accoster à cause de l'un des pires ouragans possibles.

了一次史诗般的航行后,沙克尔顿和他的队员们因为遭遇了一场最糟糕的飓风之一而无法靠岸。

评价该例句:好评差评指正
史小问题

La vie d'Alcibiade est une tragédie grecque au souffle épique, dont les enseignements peuvent encore être médités aujourd'hui.

阿尔西比亚德斯的生活是希腊悲剧与史诗般的呼吸,其教导仍然可以冥想的今天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On vous montre cette image, après un combat épique de 5 heures et 26 minutes contre l'Italien J.Sinner.

在与意大利 J.Sinner 进行了 5 小时 26 分钟的史诗般的战斗之后,我们向您展示了这张图片。

评价该例句:好评差评指正
史冷

Call of War, c'est un jeu de stratégie en temps réel dans lequel vous vous lancez gratuitement dans un affrontement épique mêlant jusqu'à 100 joueurs en ligne.

Call of War是一款即时战略游戏,在其中,你将开始一场史诗般的对抗,最多有100名玩家免费在线参与对抗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

3e inculpation au pénal pour D.Trump, accusé d'avoir tenté de renverser les résultats de la présidentielle de 2020. La course à la Maison-Blanche s'annonce épique.

对 D.Trump 的第三次刑事起诉,被指控试图推翻 2020 年总统选举结果。 白宫之争注定将是一场史诗般的比赛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quant aux moyens immédiats, une situation violente étant donnée, il les voulait violents ; en cela, il ne variait pas ; et il était resté de cette école épique et redoutable que résume ce mot : Quatrevingt-treize.

至于目前的办法,一种凶暴的环境已经形成,他坚持用暴力;在这点上,他不改变;他对那可怕的史诗般的学派信守不渝,这学派用三个字概括:“九三年”。

评价该例句:好评差评指正
史冷

En ce début d'année 2021, Hachette remet donc le couvert avec deux nouveaux ouvrages, tout d'abord " les batailles de Tolkien" , qui vous permettra de vous replonger plus en détail dans les affrontements épiques de la terre du milieu.

因此,在 2021 年初,阿歇特带着两本新书回来了,首先是《托尔金之战》,它将让你更深入地了解中土世界的史诗般的冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


竞争市场, 竞争性, 竞争性抑制剂, 竞争性抑制作用, 竞争意识, 竞争者, 竞逐, 竞走, , 竟出高价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接