Toutefois, la proposition du Royaume-Uni est un peu vague.
但联合王国提案有些含糊。
Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.
这一军事命令因含糊不清而广受批评。
Toutefois, il peut arriver que l'interdiction soit plus ambiguë.
然而,有关禁止有能更为含糊。
Face à cette situation, la communauté internationale ne doit laisser planer aucune ambiguïté.
面对这种局势,国际社会不能含糊。
Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.
我们立场是毫不含糊,我们消除这一灾祸决心是毫不含糊。
Elle y décrit, sans concessions, les défis auxquels elle est confrontée.
中国在环境白皮书中毫不含糊地阐述了中国面临挑战。
La nature de cette exigence ne souffre aucune équivoque.
这一要求性质是不含糊。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
两项规定视为故意含糊例子。
Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.
一年之后,我做出了回归决定,对于这个决定,我毫不含糊。
Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.
对问题这个方面,他仍然不予澄清,还是含含糊糊,不明不白。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们共同信息。
Mon pays n'a jamais été tiède dans la lutte contre le terrorisme.
在反恐斗争中,我国从不含糊。
Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.
在实地,战线已被弄得含糊不清。
Cette interdiction pourrait être claire et précise, ou être plus ambiguë.
这种禁止清楚明确,较含糊。
Par ailleurs, l'expression « en bonne et due forme » était trop vague.
“应有适当方式”这一措辞太含糊。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
这种含糊不清将影响到合同确定性。
Il ne doit y avoir aucune incertitude ou ambiguïté à ce sujet.
这方面绝不能有任何疑问或含糊。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑法律还是含糊不清。
Notre détermination à cet égard est sans équivoque.
我们在这方面决心毫不含糊。
La législation interdirait tout prosélytisme forcé, mais souffrirait de définitions vagues.
法律禁止一切强行劝人入教活动,但定义含糊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Dans les montagnes, répondit Hagrid sans plus de précisions.
“山里。”海格含答。
– Miss Jenkins, répondit Walter presque confus.
“简金斯小姐。”沃尔特含含答。
Quand je m’y mets, je suis terrible.
我上了劲以后,可一点也不含。
Ce régime qui reste à définir est encore flou… et c'est un atout !
这个仍未确定的政权仍然含不清......这是一种优势!
– On fait nos devoirs, répondit Fred d'un air vague.
“做家庭作业。”弗雷德含答。
Il remercia, mais en termes très vagues et n’engageant à rien.
他谢了他,但是措辞十含,没有任何具体的承诺。
Il avait un parler si doux et si obscur qu’on eût cru un oiseau.
他话的声音又温柔又含,使人感到象一只小雀。
Ce n'est rien, tout va bien, mentit Wang Miao sans aucune autre précision.
“没什么,就是这样儿。”汪淼含。
Ron marmonna quelque chose d'indistinct lorsque sa mère le tira du sommeil.
罗恩被她母亲唤醒时,嘴里含不清嘟囔着什么。
Dépêche-toi, Harry ! dit-elle en remuant simplement les lèvres.
“哈利,快!”她含。
Villefort ne répondit que par une espèce de rugissement.
维尔福声含的呻吟了一声。
Je suis carré par la base, moi. Monsieur l’évêque, l’immortalité de l’homme est un écoute-s’il-pleut.
我一点不含,我。主教先生,永生之只能哄哄小孩。
Comment dit-on, en français? et il baragouine quelques choses que je ne comprends pas.
怎么的?法语?他含讲着一些我听不懂的东西。
Quelques renseignements confus, recueillis dans un bureau, confirmèrent cette impression.
从某个办公室搜集来的含的消息也证实了他的印象。
Il en savait déjà trop. Il cherchait plutôt à s’étourdir qu’à s’éclairer.
他已知道得太多了。他想含过去,并不打算弄清底细。
Ça me rapporterait encore plus d'ennuis, marmonna-t-il.
“我不想再惹麻烦了。”他含咕哝。
Il fait tout noir, Harry, marmonna Ron d'une voix pâteuse. Qu'est-ce qui te prend ?
“外面那么黑,哈利,”罗恩含咕哝道,“你在干什么?”
Puis il s'était tu et n'avait plus répondu qu'évasivement aux questions de Grand.
他到这里便沉默下来,对格朗提出的问题也只是含应对。
Et Rieux comprit très vaguement qu'il s'agissait de quelque chose sur l'essor d'une personnalité.
一边含含了。里厄仅仅非常模听出是事关发展个性的问题。
– Ah, cha commenche déjà à aller mieux, dit Ron, la bouche pleine de purée.
“啊,还是吃饭好。”罗恩塞了一嘴土豆泥,含不清。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释