有奖纠错
| 划词

Le Temps Passe, Les Gens Changent, Mais Les Souvenirs Restent.

物是人非,记忆

评价该例句:好评差评指正

Rien nous rend si grand qu’une grande douleur.

伟大痛苦才使我们如此伟大。

评价该例句:好评差评指正

Ici tout est en solde, sauf l'amour!

在这里所有东西都打折,情保价。

评价该例句:好评差评指正

Un dais de satin jaune et gris couleur de cierge.

枯黄绸衫,还有那灰色残烛。

评价该例句:好评差评指正

Tu auras, toi, des étoiles qui savent rire !

你,你,才能拥有这会笑群星。

评价该例句:好评差评指正

L'honnêteté est bien conscient de l'existence, du développement des entreprises ne peut que l'intégrité!

深知诚信乃生之本,诚信企业才有发展!

评价该例句:好评差评指正

Dans la vengeance et en amour, la femme est plus barbare que l'homme.

在报复和情中,女人比男人更野蛮。

评价该例句:好评差评指正

Tout est normalement coïncidence, l’étrange étant le naturel.

所有正常都是巧合,不凡才是自然。

评价该例句:好评差评指正

Ils exigèrent des soins continuels dont les deux étudiants étaient seuls capables.

他们需要不断地照顾,那两个大学生才能胜任这件事。

评价该例句:好评差评指正

La sensation est tellement surprenante que le spectateur ne peut qu’être pris au jeu du réalisateur.

不知所措观众任凭导演带领。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, seule la perte de vie est irréversible.

但是,生命损失不可挽回。

评价该例句:好评差评指正

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

在一望无际海洋中扬帆起航,启明星是指引。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'y parviendra que grâce à un effort concerté.

协调一致才能做好这项工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est la seule façon de faire avancer le processus de paix au Moyen-Orient.

如此,中东和平进程才能向前发展。

评价该例句:好评差评指正

Seule la force du droit peut vaincre la barbarie.

法律力量能够打倒野蛮行径。

评价该例句:好评差评指正

Nul asile que la prière!

祈祷是避难所!

评价该例句:好评差评指正

Seule une action collective des États pourra y venir à bout.

各国集体行动,才能取得最终胜利。

评价该例句:好评差评指正

Seuls le Gouvernement et le peuple du Myanmar peuvent forger leur propre destinée.

缅甸政府和人民能够设计自己命运。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité en incombe exclusivement au régime du Président Milosevic.

米洛舍维奇总统政权应对这一情况负责。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons sauver les vies des personnes en détresse.

如此,才能有效地挽救那些需要帮助生命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使成球形, 使成圣、使圣化, 使成圣的, 使成圣者, 使成双, 使成碎块, 使成碎片, 使成体系, 使成为, 使成为独特,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Un présent singulier qui ne voit pas le temps passer et ne retient que l'instant.

无视时光流逝,活在此刻。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Travaillons sans raisonner, dit Martin, c’est le seul moyen de rendre la vie supportable.

“少废话,咱们工作罢;工作,日子才好过。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant le jeune officier demeura muet et immobile, son regard seul avait parlé.

青年军官沉默无语,一动动,他的眼神在说话。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Pour retrouver la paix, il m’a fallu, en somme, me mettre en règle avec un sort trop généreux.

面对命运的过度垂青,想要重归平静,力求问心无愧。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les quatre amis poussèrent un seul et même cri, mais celui d’Athos domina tous les autres.

四位朋友异口同声大叫一声,阿托斯的叫声凌驾众之上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pendant ce temps, exempte des inquiétudes de son seul et véritable chef, l'armée royale menait joyeuse vie.

在这期间,军队真正的首脑感到王军队的战士却过着快乐的生活。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tout le corps était déjà rajusté : la tête seule était posée sur une table.

全身躯干已经整理成形,脑袋还放在一张桌上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tout le monde s’écarta, et l’homme au manteau rouge resta seul debout au milieu de la salle.

所有都闪开了,身披红大氅的依然站在屋子中间。

评价该例句:好评差评指正
书信

Cela ne te faillira pas. L'Idée seule est éternelle et nécessaire.

会让你失望。理念永恒和必要的。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Cependant c'est le seul qui ne me paraisse pas ridicule. C'est, peut-être, parce qu'il s'occupe d'autre chose que de soi-même.

使我感到荒唐可笑。这可能因为他所关心的别的事,而他自己。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien observa que le mot croisade était le seul qui donnât à leur figure l’expression du sérieux profond mêlé de respect.

于连注意到,十字军东征这个词才能使他们的脸上现出夹杂着敬意的极严肃的表情。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Seul entre tous, Conseil protestait par son indifférence touchant la question qui nous passionnait, et détonait sur l’enthousiasme général du bord.

全体员中间,康塞尔相反,他对于我们共同发生兴趣的问题表示很冷淡,给船上大家的热情浇上一盆冷水。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Nous commandons tous des boissons glacées, sauf le docteur Jean-François qui annule nos commandes et demande du thé brûlant pour tout le monde.

我们都点了冰冻饮料,让·弗朗索瓦医生取消了我们所有订单,给每个都点了杯热茶。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Parce que de tous nos chevaux, celui que vous avez mis entre les mains de votre maréchal ferrant, celui-là seul a échappé au sort commun !

因为所有马中,钉了三角形马蹄铁的没死,其余都死光了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du reste, il n’y avait aucun luxe : la grande table, les chaises, un buffet d’acajou ; et, seuls, deux fauteuils profonds trahissaient l’amour du bien-être, les longues digestions heureuses.

这里没有任何豪华的陈设,只有一张大餐桌,几把椅子,一个红木橱柜;那两把宽大的乐椅,使看出他们贪图逸与爱好饭后长时间闲坐消食的习惯。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le visage de cette femme, avec une mobilité surprenante, avait repris son expression gracieuse, seulement quelques petites taches rouges disséminées sur son mouchoir indiquaient qu’elle s’était mordu les lèvres jusqu’au sang.

这个女带着惊的善变,脸上重现和颜悦色,手绢上散开的几斑殷红,说明她刚才将嘴唇咬得出血。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Si vous achetez un voyage à prix cassé, alors là c'est encore pire, parce que le voyagiste a des coûts incompressibles de transport aérien ; les efforts, il les demande à la destination d'accueil.

如果你买一个打折的旅游套餐,那就更糟了,因为对于旅游经营者而言,空运的成本无法压缩的,他们努力压榨接待方。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle eut donc une de ces inspirations subites comme les gens de génie seuls en reçoivent dans les grandes crises, dans les moments suprêmes qui doivent décider de leur fortune ou de leur vie.

米拉迪毕竟像所有天生英才一样,她女中之杰,这些在重大危机中,在需要测定其前途和命运的最后时刻,才能突发灵感。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Durant la première année de son séjour à Paris, le pauvre Julien sortant du séminaire, ébloui par les grâces pour lui si nouvelles de tous ces aimables jeunes gens, n’avait pu que les admirer.

可怜的于连走出神学院,来到巴黎的头一年,这些可爱的年轻的风度对他来说那么新鲜,看得他眼花缭乱,赞叹而已。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ami, dit gravement Athos, rappelez-vous que les morts sont les seuls qu’on ne soit pas exposé à rencontrer sur la terre. Vous en savez quelque chose ainsi que moi, n’est-ce pas ?

“朋友,”阿托斯沉重地说,“要记住,在大地上会被碰到的,在这方面你和我一样也知道些事情,

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使成型, 使成圆形, 使成长, 使成整数, 使成直线, 使成棕色, 使呈凹形, 使呈锐边形, 使承担, 使承担(艰难任务等),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接