有奖纠错
| 划词

En Afrique centrale, un accord intérimaire a été conclu avec le Cameroun.

非同喀麦隆缔结了一项临时协定。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident a eu lieu à proximité de Jowhar dans le Moyen-Shabelle.

这一事件发生谢贝利州的Jowhar附近。

评价该例句:好评差评指正

Cette insuffisance a été particulièrement manifeste dans le cas de la MINURCAT.

这一点乍特派团表得尤为明显。

评价该例句:好评差评指正

Cette notion, qui est clairement exposée dans les notes, devrait faire l'objet d'une recommandation.

该想法说明已明确作了解释,应该体

评价该例句:好评差评指正

Ils sont présentés sur le graphique dans le même ordre que dans la légende.

各种需要的顺图例的顺相同。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments fondamentaux de la politique de mon pays au Moyen-Orient sont immuables.

我国上的政策的根本内容是不可动摇的。

评价该例句:好评差评指正

En pratique, la procédure d'expulsion par voie légale n'est utilisée que dans des cas exceptionnels.

实际,仅特殊情况使用法院驱

评价该例句:好评差评指正

Comme les membres le savent, l'Autriche a déployé environ 130 soldats à la MINURCAT.

众所周知,奥地利乍特派团与大约130支部队互动协作。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés minoritaires représentent 10,5 % des juges et 9,4 % des procureurs.

少数族裔法官占10.5%,检察官占9.4%。

评价该例句:好评差评指正

Ces conclusions entrent en ligne de compte dans le nouveau programme.

新的方案处理这些评价的问

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts ont déjà commencé dans bien des domaines.

这些努力许多领域已经进行。

评价该例句:好评差评指正

Il a évoqué l'interaction des systèmes juridiques dans le travail du Tribunal.

演说谈到了法庭工作各种法律制度的相互影响。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 80 % de la population du pays vit dans la pauvreté.

以上的人口生活贫困

评价该例句:好评差评指正

Un soldat israélien a aussi été tué dans l'incursion.

一名以色列士兵袭击丧生。

评价该例句:好评差评指正

Le programme est extrêmement populaire parmi les femmes.

该方案妇女深受欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Promouvoir l'utilisation de données pour la prise de décisions.

加强数据决策的使用。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement ne peut pas avoir lieu dans le vide.

裁军不可能真空进行。

评价该例句:好评差评指正

Des enfants innocents meurent dans le froid.

无辜的儿童冰寒死去。

评价该例句:好评差评指正

Les marchés ne fonctionnent pas dans le vide.

市场并不是真空运行。

评价该例句:好评差评指正

Cette allocation est versée toute l'année et pas seulement durant l'année scolaire.

这笔援助一年陆续支付,但只是开学的月份

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


社会地位下降, 社会帝国主义, 社会帝国主义者, 社会动荡, 社会动力, 社会动乱, 社会法西斯主义, 社会风俗的沿革, 社会福利, 社会福利事业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(国菜)

Toute la cuisson se fait à feu moyen.

所有的烹饪都火上完成。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Dans les établissements à petit ou moyen budget, l’eau du robinet est saline.

低价位的住所,自来水流的是海水。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je les fais bien bien cuire dans une eau salée.

然后盐水煮熟。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Il ne prend pas corps dans le réel.

它不成形。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

En général, entre jeunes et moins jeunes, chacun paie pour soi.

青年人间,大家通常各付各的。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Les relations entre parents et adolescents sont-elles identiques en camping et à la maison ?

父母和孩子的关系野营是一的吗?

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Il le ferait mourir au milieu des tourments.

就让宝石匠痛苦死去。

评价该例句:好评差评指正
热门电影预告片

Ce produit était une arme de guerre.

这种药物曾经战争使用。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

On est seul aussi chez les hommes.

我们人群感到孤单。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Naviguez à bord d’une jonque dans la légendaire baie d’Halong.

传说的下龙湾乘船航行。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Quelle douceur, cette course dans le silence !

的平稳,沉默前进!

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Les gens savent pas rouler, sous la pluie.

,人们没法驾车了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Eviter de maintenir votre téléphone à l’oreille pendant les transports.

避免维修你的手机运输

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

En français, nous avons quatre modes personnels.

法语,我们有四种语式。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais c'en est une autre quand c'est dans l'espace.

太空就完全不同了。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

En forêt, les champignons sont capables de dégrader le bois mort.

森林,真菌能够降解枯木。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais travailler au milieu des combats, c'est risqué.

战争工作是有风险的。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et il démontra son innocence devant l'appel.

上诉证明了自己的清白。

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Elle a vu dans le miroir que son père est très malheureux.

她之前镜子看到父亲很痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

A l'époque, on faisait toujours fondre le fromage dans la cheminée.

当时,人们总是壁炉融化奶酪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


射程远的武器, 射齿型, 射出, 射出的, 射出体内分泌物, 射出物, 射出一支箭, 射灯, 射碲, 射电,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接