有奖纠错
| 划词

Une formation du personnel pénitentiaire est organisée à Iriba et Abéché.

对狱警的培训正在伊里巴和阿贝歇进行。

评价该例句:好评差评指正

La population active occupée représente la part de la demande qui a été résorbée.

就业人口代表着已经消除的需求部分。

评价该例句:好评差评指正

L'administration pénitentiaire requiert un personnel international 24 heures sur 24.

教化工作需要国际工作人员24小时

评价该例句:好评差评指正

Ceci explique le gonflement de la part des indépendants dans la population active occupée.

这就是为什么就业人口中独立工作者的比例急剧增加的原因。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs qui restent en activité le plus longtemps bénéficient donc du taux le plus élevé.

因此,时间越长,累积比例就越高。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné la nécessité de poursuivre les voyages d'étude et les détachements auprès d'organismes de la concurrence avancés.

强调有很必要继续组织对发达理机构的学习考察和实习。

评价该例句:好评差评指正

L'action en justice pour grief personnel peut être engagée pour différentes raisons, que l'employé(e) exerce toujours son emploi ou a démissionné.

不论员工是还是已经辞职,都可以进行投诉。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers résultats du Recensement de la population révèlent que la population sans-emploi est le complément de la population active occupée.

最近的人口普查结果表明,工作人口是就业人口的补充部分。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, les femmes, les 49 % restant, se trouvent principalement dans des emplois de bureau, de secrétariat ou à des postes connexes.

女工占劳动人口总数的49%,主要从事文员、秘书及其相关岗

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on a jugé regrettable que le commentaire s'attarde sur la distinction entre comportement en service et hors service qui rend confus ce critère.

有人认为遗憾的是,这一评注涉及和不行为之间的区别,模糊了本条款制定的检验办法。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises actives dans le commerce de gros exploitation de l'installation existante sur le lieu de travail des employés 138 personnes, 105 types de personnel technique.

公司现有从事批发经营职工138人,各类技术人员105人。

评价该例句:好评差评指正

Ceci en vue de garantir qu'au moins un médecin, un infirmier ou une infirmière et un agent d'entretien sont disponibles en dehors des heures de travail habituelles.

这样做是为了确保正常工作时间以外,至少有一名医官、一名护士和一名清洁工

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, l'exigence de disponibilité créait une distinction discriminatoire du fait que l'accouchement et le congé de maternité empêchent des femmes d'obtenir le contrat auquel elles auraient eu droit.

此案中,根据孕产假阻止了妇女获得她们有权得到的合同这一事实,提出要求构成了歧视性区分。

评价该例句:好评差评指正

La société de l'existant 963 membres du personnel, dont, l'agent sur le lieu de travail des employés 842 personnes, 332 personnes une éducation collégiale, élevé, intermédiaire titre 56.

公司现有员工963人,其中,正式员工842人,大专以上学历332人,高、中级职称56人。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième invite les services municipaux à adopter toutes les mesures nécessaires pour que soient strictement respectées les dispositions normatives protégeant la femme enceinte à son poste de travail.

第二项决议要求市政府采取一切措施,严格履行关于保护孕妇的法律条款。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de formation avant le déploiement et pendant la mission doivent apprendre au personnel de police et de sécurité et au personnel humanitaire à reconnaître les cas de violence sexuelle et à y réagir.

部署前和培训方案必须教导警察、安全人员和人道主义人员如何识别性暴力事件并作出反应。

评价该例句:好评差评指正

La multiplication des faillites et des licenciements, l'insécurité de l'emploi pour ceux qui en ont un et la dévaluation progressive des actifs conjuguées à un resserrement du crédit aux ménages, feraient également partie d'un tel scénario.

破产情况和解雇人数显著增加、目前的就业者今后的工作保障、以及资产价格的进一步下跌,再加上向家庭贷款的政策开始收紧,这一切都将成为下跌设想方案的各种具体表现。

评价该例句:好评差评指正

Les retraités et bénéficiaires d'une pension ont droit à une prime annuelle d'un montant égal, en nombre de jours, à celle à laquelle ont droit les travailleurs en activité, et calculée selon le montant journalier de leur pension.

以日养恤金为基础,退休人员和养恤金领取者有权获得年度奖金,数额相当于工人获得奖金的天数。

评价该例句:好评差评指正

En outre, au moyen d'un Protocole signé entre la Direction générale de la sécurité et la Direction générale du statut des femmes, des formations sur place sont proposées à 40 .400 officiers de police qui travaillent dans des commissariats de police.

此外,依照“安全总司”和“妇女地总局”签署的协议,目前正在对40 400名警署工作的警官开展培训。

评价该例句:好评差评指正

Des moyens complémentaires de formation préparatoire et de formation sur le terrain pourraient également être apportés, notamment la formation en vue des opérations de désarmement, démobilisation et réinsertion et la formation du personnel assigné au nouveau quartier général avancé de la mission.

还可以提供辅助上岗培训和培训,包括解除武装、复员和重返社会方案培训,和新的前方联合特派团总部人员的培训。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


社论作者, 社情, 社区, 社区主义, 社群, 社团, 社团成员, 社团的, 社团化, 社团活动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers la fin du mois, Harbert parcourait déjà le plateau de Grande-Vue et les grèves.

月底的时候,赫伯特已经能眺望和海滩上散步了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un jour, le garde chargé de surveiller les pompes n'était pas à son poste, il était saoul.

- 有一天,负责监管水泵的警卫喝醉了,不

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, Harbert, Pencroff et le reporter s’occupèrent d’établir des trappes sur le plateau de Grande-Vue et aux abords de la forêt.

这期间,赫伯特、潘克洛夫和通讯记者眺望和森林边着陷阶。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith, le reporter et le jeune garçon, après avoir passé une heure au plateau de Grande-Vue, redescendirent sur la grève et regagnèrent Granite-house.

赛勒斯-史密斯、通讯记者和赫伯特眺望的高地上逗留了一个钟,然后走下海滩,又回“花岗石宫”去了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En gros, cette clause Molière disait que si les employés de l'entreprise présents sur le chantier, ne parlaient pas français, l'entreprise n'avait pas le droit de participer à la compétition.

该条款的大致内容是:如果企业目前工人不法语,企业就不能参与竞标。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

– M. Utterson, de Gaunt street, – vous devez avoir entendu parler de moi, et, vous rencontrant si à propos, j'ai pensé que vous pourriez m'admettre dans la maison.

我叫厄提斯,住特街,您可能听过我,很巧今天这里遇见了您,我想您不会拒绝让我进门拜访吧?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant à l’orientation de l’île, l’ingénieur l’avait déterminée approximativement par la hauteur et la position du soleil, ce qui mettait à l’est la baie de l’Union et tout le plateau de Grande-Vue.

至于各个部分的方位,工程师根据观测太阳的高度和方向的结果,大概作了一个测定:联合湾和眺望正东。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Cap emploi pour les personnes en situation de handicap, les Missions locales pour les jeunes de moins de 26 ans, les organismes paritaires, notamment pour les travailleurs indépendants ou les salariés en poste.

残疾人的上限,26岁以下年轻人的当地特派团,联合机构,特别是自营职业者或雇员。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le plus simple était donc d’établir, sur le plateau et sur la grève, deux ponceaux, longs de vingt à vingt-cinq pieds, et dont quelques arbres, seulement équarris à la hache, formèrent toute la charpente.

最简单的解决办法就是眺望和岸边各搭一座长二十到二十五英尺的桥梁。这项工程里,所需要的全部木工就是伐木。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et il leur fit connaître le résultat de ses observations. Suivant lui, une cavité plus ou moins considérable devait exister dans la masse de granit qui supportait le plateau de Grande-Vue, et il prétendait pénétrer jusqu’à elle.

根据工程师的法,不管是大是小,眺望下面的花岗石壁里,一定有一个山洞,他打算要穿开石壁到里面去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


射程远的武器, 射齿型, 射出, 射出的, 射出体内分泌物, 射出物, 射出一支箭, 射灯, 射碲, 射电,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接