À titre d'exemple, une participation viable aux assemblées de quartier exige l'existence de tribunes qui font une large place aux « petits » citoyens, ceux dont la voix se fait rarement entendre.
在街坊议会中,可行的参与需要有论坛,并且坚持让“弱”的“小人物”参加。
À l'inverse de ce qui se passe par exemple à l'ONU, dans un certain nombre de ces institutions ou groupes, les pays en développement n'ont guère voix au chapitre ou ne sont pas écoutés, et leurs droits de vote sont limités ou inexistants.
与联合国等方面的情况相反,在几个这些机构或集团中,发展中国家的弱,或根本没有,它们的投票权有或根本没有。
Dans la mesure où l'autonomisation des femmes est l'un des meilleurs moyens d'assurer leur protection, il faut encourager la participation des femmes aux processus de paix, de règlement des conflits et de sortie de conflit pour veiller à ce que leur faible voix soit entendue, leurs droits respectés et leurs besoins urgents satisfaits.
由于妇女赋权是保护她们的最有效工具之一,因此,应该促进妇女参与和平、冲突解决和冲突后进程,以确保听到她们弱的,尊重她们的权利,以及满足她们的迫切需要。
Ils sont punis dès qu'ils expriment, de leur petite voix et avec des pierres, leur refus de voir leurs terres occupées, de voir leurs proches jetés en prison et de voir le blocus et autres mesures coercitives empêcher l'acheminement des vivres et de l'aide humanitaire, tout cela les privant des moyens de vivre décemment.
他们之所以受到惩罚,只是因为他们以自己弱的和石块表达了反对占领其领土、关押其家人、封锁以及不让物资和人道主义援助进入,后者使他们被剥夺了过上像样生活的所有可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut un étonnement pour l’ingénieur, il colla encore son oreille, finit par saisir un bruit d’une légèreté aérienne, un roulement rythmé à peine distinct, la cadence connue du rappel des mineurs, qu’ils battent contre la houille, dans le danger.
工程师感到奇怪,他又把耳朵贴到煤层上,终于听到了一个非常微的音,一种有节奏的、勉强可以辨出的笃笃,这是人人熟悉的矿工的呼救信号,工人们遇险时都这样敲煤层。