有奖纠错
| 划词

Le Groupe d'experts a constaté que l'introduction d'un paiement, même symbolique, avait un effet modérateur immédiat sur le volume des demandes individuelles.

工作小组注意到采用收费办法,即使是微不足道收费也会立即个人请求数量产生平缓影响。

评价该例句:好评差评指正

Comparativement à la Malaisie, où même la capitale vit à un rythme (presque) serein, ici, tout est fébrile, toujours avide de gagner du temps sur le temps.

于马来西亚,即便是它首都生活节奏也(几乎)是平缓,这里一切都是兴奋,永远渴望时间中赢得更多时间。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque commencera leur exploitation commerciale, des milliers de kilomètres carrés de fonds marins relativement plats subiront, pour des raisons de viabilité économique, un dragage susceptible d'endommager les organismes qui y vivent.

结核进行商业性发时,为使结核采经济可行,将会成千上万平方公里相平缓海底上采捞,这可能生活海底生物造成损害。

评价该例句:好评差评指正

M. Traoré (Guinée) : Après une brève période d'accalmie où l'espoir de retour de la paix au Moyen-Orient était permis, voici que la région replonge, hélas, dans le cycle de la violence.

特拉奥雷先生(几内亚)(法语发言):短暂平缓时期使人们中东恢复和平产生了希望,此之后,令人遗憾是,该地区再次陷入暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les prêteurs s'intéressaient à des outils novateurs tels que des prêts anticycliques, qui visaient à soutenir les efforts budgétaires pour mieux répartir les dépenses en rattachant le remboursement de la dette au prix des principaux produits de base exportés ou importés.

今天,信贷界正考虑反周期贷款等创新性工具,这些工具旨通过把债务偿付与主要出口或进口商品价格相联系方法平缓支出预算努力提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de répéter ici que M. Sharon n'a jamais caché son opposition à un règlement final et qu'il a imposé la condition des sept journées de calme, donnant ainsi à ceux qui sont opposés au processus de paix toutes les occasions de faire obstacle à tout effort déployé pour apaiser la situation et à un retour aux négociations.

这里必须重申,沙龙先生从未掩饰其最后解决办法,他强行执行七天平静条件,使得那些反和平进程人们有充分机会转移任何局势平缓和返回谈判。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que s'il incombe en premier lieu aux Centrafricains d'oeuvrer pour rétablir la stabilité politique, économique et sociale dans leur pays, il n'en demeure pas moins que la situation alarmante que connaît actuellement la République centrafricaine requiert de la part des donateurs et de la communauté internationale, comme l'a justement souligné le Secrétaire général dans son rapport, une aide d'urgence qui permettra au Gouvernement centrafricain d'asseoir son autorité, de faire face aux besoins prioritaires et de calmer la tension sociale grandissante.

的确,努力恢复该国政治、经济和社会稳定方面主要依靠中非人民自己,但中非共和国目前令人震惊局势也确实需要捐助国和国际社会帮助,正如秘书长其报告中所正确强调,紧急援助将使中非政府得建立权力、应付优先需要并平缓日益扩大社会紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剧组, 剧作, 剧作家, 剧作家的多产, 剧作艺术, 剧作者, , 据…保证, 据称, 据齿形的山峰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Très malin, ils décident de faire le tour, et d'attaquer par l'autre côté, plus doux.

非常聪明他们决定绕到另边,攻击更平缓

评价该例句:好评差评指正
纳神秘岛

Le marin reconnut qu'à ce moment de la marée, c'est-à-dire à basse mer, quand le flot montant n'y portait pas, elle était douce.

水手认识到, 在这个潮汐时刻,也就是说在退潮时候, 当上涨潮水没有支撑它时候,它是平缓

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


据外电报导, 据为己有, 据为已有, 据悉, 据险, 据险固守, 据以, 据有, , 距跟外侧韧带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接