Je ne peux pas encaisser ce type.
〈〉我受不了这家伙。
Le public a fait un accueil enthousiaste à ce film.
〈〉观众热烈欢迎这部电影。
N'employons pas l'autorité là où il ne s'agit que de raison.
〈〉该说理的时候别用权势。
La liste de ses mérites est longue.
〈〉他的功绩不胜枚举。
Je n'ai rien à faire avec lui.
〈〉我不愿和他有任何关系。
Il connaît tous les secrets de son métier, il l’exerce parfaitement.
ficelle原意细绳,秘诀、诀窍等。
Une maison s'accrochait au flanc de la colline.
〈〉一座房在小山腰上。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈〉一个模糊的影子消失在黑夜中。
Voilà ce qu'il a dit, c'est textuel.
〈〉这就是他所说的, 这是原话。
Arrivé au niveau du groupe, il ralentit le pas.
〈〉赶上队伍之后, 他放慢了脚步。
Je lui pardonne, à cause de son âge.
〈〉鉴于他年纪大, 我原谅他。
Ils ont tout de suite sympathisé.
〈〉他们一见如故。
Le village n'est pas dans cette direction, vous lui tournez le dos.
〈〉村子不在这个方向, 您走反了。
Ils ont balancé la nouvelle au journal de vingt heures.
〈〉他们在晚八点新闻中抛出了这个消息。
Je vise, je tire; je l'ai eu!
〈〉我瞄准, 我射击;我击中了!
Dès mon retour, je vous ferai signe.
〈〉我一回来就会和您打招呼的。
Cette circulaire a pour objet la salubrité publique.
〈〉这一通知的内容是关于公共卫生的。
C'est très mal élevé de dire ça.
〈〉〈口语〉这么说, 很不礼貌。
Il s'est envolé pour le Japon.
〈〉他飞往日本了。
Le grondement du train couvrit ses paroles.
〈〉火车隆隆的响声盖住了他的说话声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour ça qu'on l'utilise au sens figuré.
因此我们它的引申义。
Le mot « langue » est ici employé de manière figurée.
这里langue一词了引申义。
Troisièmement : que veut dire l'expression au sens figuré ?
表达的引申义是什么?
Seul le sens entier, le sens figuré, l'idée est importante.
只有整体意义,引申义,概念是重要的。
Le sens figuré est le sens abstrait, le sens imagé d'un mot.
引申意义是抽象意义,是一个词的形象意义。
Au sens figuré, on a trois sens.
从引申义看,它有三个意思。
Mais on peut également l'utiliser au sens figuré.
但它引申义。
Et par extension, on peut l'utiliser pour d'autres choses pas seulement des médicaments.
这个表达的引申义,我们来描述其他事物,不仅仅只是描述药物。
Quand on utilise cette expression, c'est au sens figuré.
当我们这个表达时,我们取的是引申义。
Aujourd'hui on utilise beaucoup ce mot au sens figuré pour designer une grande quantité, un grand nombre de choses.
今天,这个词的引申义得很多,意为大量东西。
On appelait ça un " bijou manqué" , ce qui n'est pas très gentil.
我们叫她“缺少的珠宝”(引申义:丑女人),这并不太友好。
L'intérêt de cette expression, c'est au sens figuré.
这个表达的有趣之处在于其引申义。
Mais quand on avance dans l'apprentissage d'une langue, on est rapidement confronté au sens figuré d'un mot.
但当我们学习语言取得进展时,我们很快就会遇到单词的引申意义。
Ça marche au sens figuré, mais ça marche également au sens propre.
“ailleurs”的引申义,但它的本义。
Au sens figuré, brûler signifie ne pas respecter une consigne ou un signal de circulation.
从引申义看,brûler是不遵守交通指令或信号。
Pour mes amis scientifiques, je recommande fortement l'émission " C'est pas sorcier" .
对于喜欢科学的朋友们,我强烈推荐节目《C'est pas sorcier》(直译为“这不是巫术”, 引申义则是“这并不难”)。
On a gardé cette expression aujourd'hui, " copains comme cochon" , voilà, absolument, " cochon" , l'animal.
今天仍然保留着这个表达,“猪朋友”(引申义:铁哥们)。“猪”指的是动物。
Mais on peut également l'utiliser au sens figuré, comme dans l'expression « clouer au lit » .
但它采引申义,比如“clouer au lit卧床不起”这个表达。
On utilise cette expression au sens figuré pour dire que quelqu'un est très prétentieux, qu'il pense être le meilleur.
我们这个表达的引申义来说某人太自负,那人自己是最优秀的。
Au sens figuré, avoir les chevilles qui enflent, ça veut dire être prétentieux, avoir une fierté exagérée.
“avoir les chevilles qui enflent”的引申义是变得自负,过分骄傲。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释