有奖纠错
| 划词

Le rétablissement des relations de confiance est donc une nécessité absolue.

因此,信任关系是绝对必要

评价该例句:好评差评指正

Vous n'avez cessé d'évoquer le « rétablissement de relations normales entre les deux pays ».

你多次提到“两国关系问题。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit Est-Ouest terminé, les grandes puissances ont procédé à une normalisation de leurs relations.

在东西冲突结束后,大国之间关系

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadé qu'un jour ces sentiments et ces relations redeviendront ce qu'ils ont été.

我们坚信,这些情感和这些关系时候将会到来。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, ils entravent le rétablissement de nos relations d'alliance traditionnelles.

相反,他们阻碍了我们传统同盟关系

评价该例句:好评差评指正

Il est immédiatement corrigé lorsque cette dernière est retirée afin de rétablir l'intégrité des relations conventionnelles.

一旦保留撤回,以条约关系完整性,此种结果即得到纠

评价该例句:好评差评指正

Renouer les relations diplomatiques ne doit pas être le début, mais l'aboutissement d'une négociation.

外交关系不应是谈判开始,而应是谈判结果。

评价该例句:好评差评指正

Les Chypriotes grecs et les Chypriotes turcs exerceraient leur pouvoir constituant naturel, renouvelant leur partenariat.

希族塞人和土族塞人将行使其固有组织权力,并其伙伴关系

评价该例句:好评差评指正

Ce partenariat est en train d'être revitalisé avec l'appui complet du nouvel Administrateur du PNUD.

目前在开发计划署新署长充分支在重新这一伙伴关系活力。

评价该例句:好评差评指正

La relance d'un partenariat entre le Comité et la société civile internationale servira la cause palestinienne.

委员会和国际民间社会伙伴关系可促进巴勒斯坦人事业。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, celui-ci aurait annoncé que les relations diplomatiques entre les deux pays seraient immédiatement rétablies.

据报,总统当时宣布两国不久将立即外交关系

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il n'a pas précisé quelles mesures concrètes la France pourrait prendre pour revenir à de meilleures relations bilatérales.

但是他并没有详细地指出法国能采取什么措施来使中法关系到最初。

评价该例句:好评差评指正

Seules ces mesures sont de nature à permettre la normalisation des relations entre l'Iraq et le Koweït.

只有伊拉克采取这些行动,才能确保伊拉克与科威特之间关系常。

评价该例句:好评差评指正

Il en sera de même avec la République du Rwanda et la République du Burundi incessamment.

随后不久也将与卢旺达共和国和布隆迪共和国外交关系并互派大使。

评价该例句:好评差评指正

Il a également invité l'Algérie à normaliser les relations entre les deux pays et à rouvrir leurs frontières communes.

他并呼吁阿尔及利亚与摩洛哥关系,重新开放共同边界。

评价该例句:好评差评指正

Seules de telles initiatives de la part de l'Iraq garantiraient une normalisation des relations entre l'Iraq et le Koweït.

只有伊拉克采取这些行动将能确保伊拉克与科威特之间关系常。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée n'oppose aucun obstacle à l'idée de normaliser pleinement ses relations avec l'Éthiopie pour en faire des relations de bon voisinage.

厄立特里亚对实现与埃塞俄比亚关系完全常化和睦邻关系没有任何异议。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont deux aspects du rétablissement et de la restauration de la relation juridique à laquelle la violation a porté atteinte.

两个问题都涉及在发生违约情事以后和修理法律关系方面。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre des affaires étrangères du Soudan a informé le groupe que son gouvernement allait reprendre les relations diplomatiques avec le Tchad.

苏丹外交部长通知联络小组说,苏丹政府将同乍得外交关系

评价该例句:好评差评指正

Le Japon continuera à coopérer avec la communauté internationale en vue d'atténuer les tensions et de rétablir la stabilité dans la région.

日本将继续与国际社会合作,致力于减轻地区紧张关系地区文明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


威望, 威望降低, 威武, 威武不屈,富贵不淫, 威硒硫铋铅矿, 威吓, 威吓的眼色, 威吓性的, 威胁, 威胁的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7合集

Depuis, les forces de l'ordre ont du mal à restaurer le lien de confiance.

- 从那时起,警方一直努力恢复信任关系

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3合集

Pour conserver une place de choix en Afrique, la France veut renouveler la relation.

为了保洲的选择地位,法国希望恢复这种关系

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3合集

Ces deux pays rétablissent leur relation, Adrien.

这两个国家正恢复他们的关系,阿德里安。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5合集

Pas de reprise des relations diplomatiques au niveau des ambassadeurs à ce stade.

现阶段尚无大使级恢复关系

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12合集

10, Les Etats-Unis et Cuba ont décidé d'organiser des discussions pour rétablir leurs relations diplomatiques.

10日,美国和古巴决定就恢复关系进行讨论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2合集

Objectif : la reprise des relations diplomatiques.

目的:恢复关系

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu sais, je n'ai pas beaucoup d'expérience dans l'amour mais je sais que l'amour est l'approche la plus efficace pour rétablir les relations.

你知道,我爱情方面没有什么经验,但我知道爱情是恢复关系的最有效方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Et ce sont ces liens là que les députés voudraient voir évoluer, appelant à la suspension de toute négociation sur un partenariat renouvelé avec Bakou.

代表们希望看到这些联系的发展,呼吁暂停与巴库恢复伙伴关系的所有谈判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7合集

Pour concrétiser cette reprise des relations qualifiée, d'historique par Barack Obama, John Kerry se rendra à la Havane avant la fin du mois de juillet.

为了具体化巴拉克•奥巴马(Barack Obama)所描述的历史性关系恢复,约翰•克里(John Kerry)将7之前前往哈瓦那。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12合集

Dans l'actualité de ce mercredi 17 décembre : L'annonce historique du rétablissement des relations diplomatiques entre les Etats-Unis et Cuba, rompues depuis plus d'un demi-siècle.

本周三,1217日的新闻中:美国和古巴恢复关系的历史性宣布,打破了半个多世纪。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10合集

L'ensemble des relations diplomatiques ont été rétablies entre les deux pays lorsqu'un accord visant à la reprise des relations normales est entré en vigueur le 20 juillet 2015.

2015 年 7 20 日恢复正常关系的协议生效后,两国恢复了所有关系

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12合集

Sa libération en échange de celle de trois prisonniers cubains en Floride détenus depuis 1988 aux Etats-Unis marque un tournant et permet donc la reprise des relations diplomatiques entre les deux pays.

他获释是为了换取自1988年以来美国被关押佛罗里达州的三名古巴囚犯,这标志着一个转折点,从而使两国得以恢复关系

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1合集

Des responsables cubains et la délégation américaine du plus haut niveau depuis quarante ans se sont rencontrés jeudi pour discuter de la restauration des relations diplomatiques, au second jour de ces négociations historiques.

古巴官员和美国代表团四十年来的最高层,星期四这些历史性谈判的第二天会面,讨论恢复关系的问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le projet était suspendu depuis que la Turquie avait abattu un avion de chasse russe, en novembre 2015, mais les négociations ont repris lorsque Ankara et Moscou ont décidé de reprendre leurs relations, à la fin du mois de juin.

自2015年11土耳其击落一架俄罗斯战斗机以来,该项目一直处于搁置状态,但当安卡拉和莫斯科决定6恢复关系时,谈判恢复了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10合集

Bien qu'elle salue le rétablissement des relations diplomatiques entre les gouvernements de Cuba et des Etats-Unis, la résolution annuelle - proposée à l'initiative de Cuba - souligne de nouveau la nécessité de mettre un terme à l'embargo américain imposé à l'État insulaire.

尽管它欢迎古巴政府和美国政府恢复关系,但由古巴倡议提出的年度决议再次强调有必要结束美国对该岛国实施的禁运。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12合集

" Nous avons convenu de renouer les liens diplomatiques, même si cela ne signifie pas que le problème principal, qui est l'embargo économique, commercial et financier, qui cause des dégâts majeurs et doit cesser, a été résolu" , a précisé M. Castro.

" 卡斯特罗说:“我们已经同意恢复关系,即使这并不意味着主要问题,即经济,贸易和金融禁运已经得到解决,这是造成重大损害并且必须结束的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8合集

Le président français François Hollande a souhaité mardi que le cinquantième anniversaire du rétablissement des relations diplomatiques sino-françaises soit l'occasion de " poursuivre notre coopération, en matière nucléaire civil et en matière énergétique, mais aussi de rééquilibrer les échanges commerciaux bilatéraux" .

法国总统弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)周二希望,中法恢复关系五十周年将是一个" 继续我们民用核能和能源问题上的合作,以及重新平衡双边贸易" 的机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


威严地, 威仪, 威震, 威震天下, 逶迤, 逶迤的山路, , 偎傍, 偎抱, 偎红倚翠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接