有奖纠错
| 划词

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹和空围困和惊恐家庭。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux documents des Nations Unies ont signalé qu'en raison des pratiques israéliennes toute la population palestinienne a été terrorisée, ses biens ont été saisis et une crise humanitaire a été infligée à un peuple entier.

联合国许多文件都报告说,由于以色列种种行径,全体巴勒斯坦人都惊恐,他们财产损毁,全体巴勒斯坦人受到了人道主义危机困扰。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la KFOR et la MINUK font le blocus des enclaves serbes et non albanaises et les empêchent de communiquer entre elles, arrêtent des Serbes sur de faux témoignages d'Albanais, venant souvent les chercher dans leur lit d'hôpital, et ouvrent même le feu sur les Serbes apeurés et exaspérés qui dénoncent cette situation.

相反,驻科部队和科索沃特派团锁了塞族和非阿族人飞地,干扰飞地之间通讯联络,只是根据阿族人假报告就逮捕塞族人,经常是把他们从医院病床上抓起来,甚至向抗议其处境惊恐和愤怒塞族人开枪。

评价该例句:好评差评指正

En cette heure de grande incertitude et de grande inquiétude, nous devons donc reconnaître, plus que jamais auparavant, que l'Organisation des Nations Unies continue d'être nécessaire, même si, malgré les nombreux succès qu'elle a obtenus durant ses 56 années d'existence, elle n'a pas encore donné la pleine mesure de ses capacités en ce qui concerne la coopération internationale.

因此,值此充满性和人们惊恐时刻,我们现在必须比以往任何时候都更加认识到对联合国组织持续需要,联合国尽管在56年历史中取得了许多成就,但仍有待充分挖掘在国际合作方面潜力。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces rapport, et bien d'autres rapports des Nations Unies, les pratiques criminelles du régime israélien « ont terrorisé toute la population palestinienne, détruit leurs biens au hasard et infligé à l'ensemble de la population une crise humanitaire en détruisant centrales électriques, services d'adduction d'eau, ponts et écoles; en imposant des restrictions aux importations de matériel médical et de denrées alimentaires ».

上述报告和联合国许多其他报告都表明,由于以色列政权实施犯罪行为,“全体巴勒斯坦人都惊恐,他们财产任意损毁,全体巴勒斯坦人受到人道主义危机困扰,发电厂、供水设施、桥梁和学校毁坏,医药用品和食品进口受到限制”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


生活有目标, 生活在灌木丛中的, 生活在家庭中, 生活在某人身边, 生活在平庸之中, 生活在市区, 生活在树上的[指动物], 生活在水边的, 生活正常, 生活指数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elles ne s’étaient pas trompées sur la gravité de cette circonstance, car, un instant après que M. Morrel fut entré dans son cabinet avec Coclès, Julie en vit sortir ce dernier, pâle, tremblant, et le visage tout bouleversé.

她们并没有错估这件事为莫雷尔和柯克莱斯进办公室以,尤莉看出来时候脸色苍白,浑身发抖,神色惊恐不安

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


生计, 生忌, 生姜, 生姜泻心汤, 生胶, 生角, 生津, 生津安神, 生津润肺, 生精的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接