有奖纠错
| 划词

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政部长。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons dans quel état était le bureau dont elle a hérité.

我们知道在他接任时该部门的情况。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais également souhaiter au Président turc qui vous succède tous mes vœux de réussite.

我还祝愿接任的土耳其主席圆满

评价该例句:好评差评指正

Vous allez cette semaine terminer votre mandat et passer le relais au Zimbabwe.

本周将结束任期,由津巴布韦接任

评价该例句:好评差评指正

C'est à cette réunion qu'une Espagnole est devenue Présidente de la Fédération.

大会举后,西班牙接任国际联合会主席。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'organisations n'ont pas de politique systématique, définie et approuvée en la matière.

在许多组织中,没有作出正规界定和批准的接任规划政策。

评价该例句:好评差评指正

Certaines organisations ont pris des initiatives afin d'instituer la planification des remplacements de façon systématique.

些组织已经采取了主动动,以种系统方式推出接任规划。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a élu en remplacement Mme Ginette Lachance (Canada) pour le reste de l'année.

局选举加拿大的Ginette LaChance女士接任,任期至年底。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la Constitution, le Vice-Président, Itamar Franco, a pris la présidence.

按《宪法》规定,副总统伊塔马尔·佛朗哥接任巴西总统职务。

评价该例句:好评差评指正

Il succédait à feu l'Ambassadeur Yuli Vorontsov et a pris ses fonctions le 24 avril.

接任已去世的尤利·沃龙佐夫大使,并于424使职能。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons aussi le même succès à la Roumanie, qui assumera ces responsabilités l'année prochaine.

我们也祝愿罗马尼亚取得同样的就,它明年将接任这些职责。

评价该例句:好评差评指正

À la quatre-vingt-troisième session, M. Rivas Posada a succédé à M. Yalden.

在第八十三届会议上,里瓦斯·波萨达先生接任了约尔登先生的职务。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh assumera la présidence du treizième sommet de l'ASACR en janvier 2005.

孟加拉国将于明年1接任南盟第十三届首脑会议的主席。

评价该例句:好评差评指正

La délégation philippine demande par conséquent à l'ONUDI de nommer un successeur dans les meilleurs délais.

因此菲律宾代表团谨请工发组织尽快任命接任者。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait être remplacé par le ministre délégué à la Sécurité sociale Philippe Bas, selon des sources gouvernementales.

根据政府报告,将由社会保障副部长菲利浦·巴接任他的职位。

评价该例句:好评差评指正

À sa mort, elle a été remplacée par un homme.

作为纽约国际妇女委员会的员,黎巴嫩的代表是Laure Moughayzel夫人,但她死后就被男子接任了。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de loi sur l'ordre de succession à la présidence de la Bosnie-Herzégovine a été adopté en juillet.

接任波黑主席团职务法于7份通过。

评价该例句:好评差评指正

M. Kama a été remplacé par Mme Leïla Zerrougui.

卡马先生的职位由勒伊拉·泽鲁居伊女士接任

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du FMI a également annoncé que la présidence de l'Initiative allait passer à l'OCDE.

货币基金组织代表还宣布,经合组织将接任统计数据和元数据交换倡议主席。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite plein succès à la délégation du Royaume-Uni, qui va reprendre ce siège dans les prochains jours.

联合王国代表团将接任位子,我祝愿他们圆满

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


正字法, 正宗, 正座, , 证毕, 证词, 证词的真实性, 证候, 证婚, 证监会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Elle s’est présentée à ce poste quand notre ancien concierge est mort.

这个职位是在我们老看门人是去世

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On ne sait pas si vous allez reprendre la présidence du RN.

不知道你是否会 RN 主席。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

M. Guterres a pris la tête de l'ONU le premier jour de la nouvelle année.

古特雷斯先生在新年第一天联合国首脑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Qui prendra la suite pour 2027?

谁将 2027 年?

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Son père étant le 2e fils du roi George V, c'est son oncle, Edouard VIII, qui est appelé à régner.

由于她父亲是乔治五世国王第二个儿子,因此是叔叔爱德华八世统治。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

La majorité absolue... cela signifie que la LND peut accéder à la présidence...

绝对多数...这意味着全国民主联盟可以总统职位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Economie toujours. On sait qui va prendre la présidence du groupe français Areva.

经济总是。我们知道谁将法国阿海珐集团总裁一职。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合集

La Croatie prend à partir d’aujourd’hui la présidence tournante de l’Union européenne.

从今天起,克罗地亚将欧洲联盟轮值主席国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Louis Gallois, 70 ans, prend la présidence du Conseil de surveillance de PSA Peugeot-Citroen.

现年70岁路易斯·加洛伊斯(Louis Gallois)标致雪铁龙监事会主席。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Encore cette phrase ! se dit Alex. Son père reprend.

又是这句话!亚历克斯心父亲

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Il prendra la tête du gouvernement de coalition mercredi, c’est le secrétaire général du parti social-démocrate qui l’annonce.

将于周三联合政府首脑,由社民党秘书长宣布。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un enjeu d'autant plus important que la succession de P.Martinez l'an prochain à la tête du syndicat n'est pas encore tranchée.

- 自从明年 P.Martinez 工会主席以来,一个更加重要问题尚未决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

En Pologne. Le Premier ministre polonais Donald Tusk, 57 ans, a démissionné de son poste pour prendre la présidence du Conseil européen.

在波兰。现年57岁波兰总理唐纳德·图斯克(Donald Tusk)已辞职,欧洲理事会主席。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Dans un communiqué, il condamne la formation de ce gouvernement et rappelle que l'Autriche va prendre la présidence du Conseil européen, à partir de juillet prochain.

在一份声明中谴责组建这个政府,并回顾说,奥地利将从明年七月起欧洲理事会主席。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Et Jair Bolsonaro devrait se rendre cette semaine dans la capitale brésilienne Brasilia, pour s'entretenir avec Michel Temer, dont il va prendre la succession pour les quatre prochaines années.

Jair Bolsonaro 本周应该去巴西首都巴西利亚会见 Michel Temer,将在未来四年

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ce nouveau modèle d'investissement et de croissance auquel je crois pour la France et pour l'Union européenne est celui que je défendrai en votre nom dès janvier prochain en prenant la présidence de l'Union.

我相信法国和欧盟这种新投资和增长模式,是我明年1月欧盟主席将代表你们捍卫模式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Arnaud Montebourg, en désaccord avec la ligne économique du président est remplacé au poste de ministre de l'évonomie par Emmanuel Macron, ancien conseiller économique de François Hollande et ex-secrétaire général adjoint de l'Elysée.

阿诺德·蒙特堡与总统经济路线相悖,由弗朗索瓦·奥朗德前经济顾问、爱丽舍宫前副秘书长伊曼纽尔·麦克龙经济部长。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年6月合集

Le nombre d'attaques à quelque peu diminuer depuis l'arrivée de Joe Biden à la présidence des États-Unis, mais régulièrement, les milices menacent d'accroître la pression sur les troupes américaines, qu'elles souhaitent voir partir du territoire.

自从乔·拜登美国总统以来,袭击次数有所减少,但民兵经常威胁要增加对美军压力,们希望看到美军离开美国领土。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

PL : Conséquence immédiate : la présidente brésilienne quitte ses fonctions, son poste de présidente, elle est remplacée par le vice-président, Michel Temer, qui prend l'intérim au moins pour 180 jours, 6 mois, jusqu'à la fin du procès.

PL:直接后果:巴西总统离开她职位,她总统职位,由副总统米歇尔·特梅尔至少要临 180 天,6 个月, 直到审判结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Le Premier ministre Yaïr Lapid a ensuite pris le relais pour donner plus de détails : « C'est une réalisation historique, qui renforcera la sécurité d'Israël et injectera des milliards dans l'économie du pays » grâce à l'exploitation d'importants gisements gaziers en Méditerranée, explique-t-il.

总理 Yair Lapid 随后详细说明:“这是一项历史性成就,将加强以色列安全并为该国经济注入数十亿美元”,这要归功于对地中海大型天然气矿床开采,## # 解释说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


证明单据, 证明的, 证明的不足之处, 证明合理, 证明论, 证明某人无罪, 证明契约有效, 证明请求, 证明人, 证明是…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接