有奖纠错
| 划词

Dans sa réponse au questionnaire sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes, le Gouvernement du Bélarus avait indiqué que la définition de la "traite des personnes" figurant dans la législation nationale ne contenait aucune référence à "l'offre ou l'acceptation de paiements ou d'avantages pour obtenir le consentement d'une personnes ayant autorité sur une autre" aux fins d'exploitation.

在其对有关议定书执行情况的调查表所作的答复中,白俄罗斯政府指出,本国法律中有关“”的定义未列入将“授受酬金或利益取得对另一控制权的的同意”作为的一种手段的提法。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « traite des personnes » désigne « le recrutement, le transport, le transfert, l'hébergement ou l'accueil de personnes, par la menace de recours ou le recours à la force ou à d'autres formes de contrainte, par enlèvement, fraude, tromperie, abus d'autorité ou d'une situation de vulnérabilité, ou par l'offre ou l'acceptation de paiements ou d'avantages pour obtenir le consentement d'une personne ayant autorité sur une autre aux fins d'exploitation ».

“为剥削目的而通过暴或使用暴手段,或通过其他形式的迫,通过诱拐、欺诈、欺骗、滥用权或滥用脆弱境况,或通过授受酬金或利益取得对另一控制权的的同意等手段招募、送、转移、窝藏或接收员”。

评价该例句:好评差评指正

L'expression “traite des personnes” désigne le recrutement, le transport, le transfert, l'hébergement ou l'accueil de personnes, par la menace de recours ou le recours à la force ou à d'autres formes de contrainte, par enlèvement, fraude, tromperie, abus d'autorité ou d'une situation de vulnérabilité, ou par l'offre ou l'acceptation de paiements ou d'avantages pour obtenir le consentement d'une personne ayant autorité sur une autre aux fins d'exploitation.

(3) “”系指为剥削目的而通过暴或使用暴手段,或通过其他形式的迫,通过诱拐、欺诈、欺骗、滥用权或滥用弱势境况,或通过授受酬金或利益取得对另一控制权的的同意等手段招募、送、转移、窝藏或接收员。

评价该例句:好评差评指正

La très grande majorité des pays ayant répondu au questionnaire et ayant confirmé que la définition du travail donnée par le droit interne était conforme aux dispositions du Protocole ont également confirmé que leur législation identifiait parmi les moyens utilisés pour connaître l'infraction la menace ou le recours à la force ou à d'autres formes de contrainte, l'enlèvement, la fraude, la tromperie, l'abus d'autorité, l'abus de situation de vulnérabilité ou l'offre ou l'acceptation de paiements ou d'avantages pour obtenir le consentement d'une personne ayant autorité sur une autre.

对调查表作出答复并对本国有关的定义是否符合议定书要求加以核实的绝大多数国家均确认本国法规将以下罪行定为行为所使用的手段:暴或使用暴、其他形式的迫、诱拐、欺诈、欺骗、滥用权、乘之危和通过授受酬金或利益取得对另一控制权的的同意。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse au questionnaire sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes, le Gouvernement d'El Salvador avait déclaré que la définition de la "traite des personnes" figurant dans la législation nationale ne se référait qu'au "recours à la menace ou à l'emploi de la force" et à "l'offre ou l'acceptation de paiements ou d'avantages pour obtenir le consentement d'une personne ayant autorité sur une autre aux fins d'exploitation", et non aux autres moyens pouvant être employés pour la traite des personnes visés à l'alinéa a) de l'article 3 du Protocole.

在其对有关议定书执行情况调查表所作的答复中,萨尔瓦多政府报告说,本国法律中有关“”的定义仅包括“暴或使用暴手段”和“通过授受酬金或利益取得对另一控制权的的同意”的提法,而不包括议定书第3条(a)项所述的其他手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


激烈地争论, 激烈反驳, 激烈反抗, 激烈论战的报纸, 激烈批评, 激烈起来, 激烈战斗, 激烈争吵, 激灵, 激流,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Le fait de ne pas pouvoir contrôler les émotions est un autre signe qui indique qu'une personne se débat encore avec les retombées de son traumatisme.

无法控制创伤后果作斗争的另一个迹象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


激起反感, 激起反抗, 激起愤怒, 激起抗议的, 激起某人的仇恨, 激起某人的羡慕, 激起某人热情, 激起怒火, 激起情欲, 激起情欲的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接