有奖纠错
| 划词

Quel que soit le raisonnement adopté par chacun d'entre nous, nous devons reconnaître que l'absence d'une attitude fondée sur la justice, exacerbée par le sentiment d'être laissé de côté, sans oublier le manque de moyens officiels d'exprimer ses aspirations, a favorisé un climat de violence grandissant.

无论我们任人阐推理,我们都必须承认,由于除没有方法表达望之外并感受到被冷落和忽视而更加严重缺乏公情况,促成一种暴力环境并使之扩大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


军工联合体, 军功, 军功章, 军购, 军官, 军官餐厅总管, 军官和水兵, 军官食堂, 军官学校学生, 军官用的小艇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Selon la classification que Rambert proposa au docteur Rieux, ce genre de raisonneurs constituait la catégorie des formalistes.

按照向里厄大夫提出分类方法,持这种推理方式人应属于形式主义者范畴。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il développe ainsi un goût certain pour les machines dont il étudie le fonctionnement et surtout la démarche scientifique : il scrute, il expérimente, et il déduit.

他对机器产生了浓厚兴趣,尤其是用科学方法工作原理:他仔细观察、实验和推理

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


军婚, 军火, 军火仓库, 军火出口国, 军火工业, 军火库, 军火库兵工厂, 军火商, 军机, 军机处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接