有奖纠错
| 划词

L'Examen stratégique a proposé un nouvel instrument de financement pour imprévus facilement accessible.

“战略审查”提议设立“便捷应急筹资机制”。

评价该例句:好评差评指正

La participation à des activités artistiques et culturelles peut ouvrir aux personnes extrêmement démunies la voie à de nouvelles relations.

参与各种艺术和文化活动可以为极端贫困人发展关系打开一条

评价该例句:好评差评指正

Israël a également confisqué des terres pour construire une route de contournement reliant un certain nombre de colonies situées au sud-ouest de la ville de Kalkilya.

此外,被没收土地用来打开,为位于Al Quaqelya西南方一些定居点提供方便。

评价该例句:好评差评指正

Rien que cette semaine, les forces de la défense israéliennes ont découvert un nouveau tunnel à Rafah servant déjà à faire rentrer illégalement des armes à Gaza.

就在本周,以色列国防军在拉法发现一个,被用于向加沙地带走武器。

评价该例句:好评差评指正

La tâche est cependant difficile car les trafiquants ont trouvé de nouvelles voies d'acheminement passant par l'Asie centrale en direction de la Fédération de Russie et d'autres pays de la CEI.

但是,这一任务太难完成了,因为走分子已经找到了从中亚到俄罗斯联邦和独联体其他国家运送

评价该例句:好评差评指正

Ces études font apparaître aujourd'hui qu'il existe nombre d'interactions moléculaires qui n'avaient pas été identifiées précédemment, de même que des mécanismes régulateurs entièrement nouveaux utilisant des voies nouvelles pour la transmission des signaux.

明,许多分子相互作用先前未被发现,事实上存在着利用信号进行调节机制。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, je voudrais attirer l'attention des Membres en particulier sur l'initiative multilatérale visant à créer un couloir de transport à travers l'Afghanistan, qui offrira aux nations sans littoral qui accèdent difficilement aux marchés mondiaux un accès de plus à des ports.

在这种情况下,我要特别提请会员国注意这一多边倡议:建立一个跨阿富汗交走廊,为那些在进入世界市场上遇到困难内陆国家提供向海港

评价该例句:好评差评指正

L'UNESCO a dépêché une mission technique d'enquête qui a conclu que, même si les travaux archéologiques israéliens sur la voie d'accès au site ne menaçaient pas la mosquée Al-Aqsa et étaient conformes aux normes, Israël devait cependant arrêter immédiatement les fouilles et établir un plan de travail de concert avec les autorités religieuses musulmanes et d'autres parties.

联合国教育、科学及文化组织派了一个技术考察团进行调查,发现尽管为修建进行考古工作没有威胁阿克萨清真寺,而且也符合专业标准,但是以色列应立即停止挖掘工作,并与穆斯林宗教当局和其他各方就最终方案进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


任期七年的, 任其发展下去, 任其泛滥, 任其所为, 任其选择, 任其自流, 任气敢为, 任情, 任丘, 任人摆布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10

Deux fois par semaine, il part à la recherche de nouvelles voies d'accès.

他每周两次出发寻找通道

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3

Un nouveau passage en force qui va laisser des traces, selon le président du groupe écologiste, Guillaume Gontard.

环境组织主席 Guillaume Gontard 表示,通道将留下痕迹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


任务紧迫, 任务受托之事, 任性, 任性的, 任性的(人), 任性的孩子, 任性地, 任性行事, 任性妄为, 任性者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接