有奖纠错
| 划词

Comment pouvons-nous incorporer des «externalités environnementales» dans la tarification de l'énergie (directement et au niveau des marchandises et des matériels) et mettre en place d'autres systèmes d'incitations dans les pays en développement?

我们可如何在发展中国家在确定能源价格及“环境外部因素”(直接或通过货物/设备)以及建立其他鼓励制度?

评价该例句:好评差评指正

On a utilisé à cet effet toutes les indications supplémentaires utiles et on a encouragé les départements et les bureaux à incorporer les résultats des évaluations déjà effectuées dans leur contribution au rapport sur l'exécution du programme.

在这方面采取的办法援引有关补充证据及鼓励各部厅在报告执情况及有关评价成果。

评价该例句:好评差评指正

Cette fixation soit aussi préciser si les salaires sont payés par unité de temps, par unité de travail ou sous forme de participation aux bénéfices, aux ventes ou aux encaissements de l'employeur et comporter l'adoption des mesures nécessaires pour ne pas porter préjudice aux travailleurs payés aux pièces, à la tâche, au prix convenu ou à forfait”.

还应该注意到、件、以及与雇利润、销售额或收入分成支付,应采取步骤确保以件人不被置于不利的地位。”

评价该例句:好评差评指正

L'Iran se fonde sur les résultats d'une étude de surveillance et d'évaluation des troubles pulmonaires et respiratoires chez des enfants (âgés de moins de 12 ans au moment de l'exposition) pour démontrer que les traitements pour maladies respiratoires se sont accrus et pour établir un lien de causalité direct entre cet accroissement et les polluants émis par les incendies de puits de pétrole.

为显示呼吸系统疾病的治疗增加,并且证实增加与油井大火的污染物之间存在直接的因果关系,伊朗依据对儿童按(接触,从新生儿到12岁儿童)肺部和呼吸系统疾病进监测和评估研究得出的结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


受创伤的, 受刺激的, 受挫, 受挫的(人), 受挫折的, 受挫折的意图, 受大赦的(人), 受到, 受到(损失), 受到…的毒害,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两里 Vingt mille lieues sous les mers

Je tenais le chronomètre. Mon cœur battait fort.

我手航海时计。我的心跳得厉害。

评价该例句:好评差评指正
海底两里 Vingt mille lieues sous les mers

Je n’emploierai que mon chronomètre, me répondit le capitaine Nemo.

" 我只是使用我的航海时计," 尼摩答我。

评价该例句:好评差评指正
海底两里 Vingt mille lieues sous les mers

Le canot portait avec moi le capitaine Nemo, deux hommes de l’équipage, et les instruments, c’est-à-dire un chronomètre, une lunette et un baromètre.

小艇载了我和尼摩,两个员,以及仪器,即航海时计、望远镜和晴雨表。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


受到盛情款待, 受到搜身检查, 受到损害, 受到特殊照顾, 受到围攻的城市, 受到严峻的考验, 受到严厉的批评, 受到严厉遣责, 受到严厉训斥, 受到野心的驱使,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接