有奖纠错
| 划词

8 Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.

8 亚罕寿高年迈,气绝而死,归到他列祖(文作本民)那里。

评价该例句:好评差评指正

17 Et voici les années de la vie d'Ismaël: cent trente-sept ans. Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple.

17 以实玛利享寿一百岁,气绝而死,归到他列祖(文作本民)那里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比, 实力相当, 实力雄厚, 实利,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quand l’évêque releva la tête, la face du conventionnel était devenue auguste. Il venait d’expirer.

等到主教抬头来,那公会代表已经神色森严,气绝了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cela dit, Burke ne parla plus, et il expira le lendemain matin à huit heures.

说完这几句话后,柏克就不开口,第二天早晨8点就气绝身亡。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tout à coup on vit l’énorme masse s’ébranler, la charrette se soulevait lentement, les roues sortaient à demi de l’ornière. On entendit une voix étouffée qui criait : Dépêchez-vous ! aidez ! C’était Madeleine qui venait de faire un dernier effort.

忽然,大家看见那一大堆东西来了,车子慢慢上升了,轮子已从泥坑里来了一半。一种几乎气绝的声音叫道:“赶快!帮忙!”叫的正是马德兰,他刚使尽了他最后一点气力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


实拍, 实盘, 实胚, 实脾散, 实痞, 实平均值, 实情, 实情实事, 实区头向量, 实曲线, 实权, 实热, 实神经胚, 实审, 实生, 实生苗, 实声源, 实施, 实施点滴输液, 实施透析疗法, 实施者, 实时, 实时处理, 实时控制, 实时模拟, 实时潜水, 实时钟, 实实在在, 实事, 实事求是,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接