有奖纠错
| 划词

Certaines de l'écoulement du liquide de chaleur, de manière à atteindre l'objectif de chauffage liquide.

对一定的药水加温,从而达到药液升温目的。

评价该例句:好评差评指正

Cette eau passe, bien que lentement, d'un côté de la frontière à l'autre (fig. 2).

这种地下水从边界一侧到另一侧,无多么缓慢(图2)。

评价该例句:好评差评指正

La navigation précise et les données provenant des six passages ont permis de produire des cartes topographiques détaillées et de mesurer la vitesse de déplacement des glaciers.

精确的导航和来自六个航路的数据,使其能够绘制详细的地形图和测量冰河

评价该例句:好评差评指正

Les données concernant la productivité primaire, les taux de sédimentation et la composition ainsi que la vitesse des courants de surface peuvent donner des indications sur l'abondance des nodules.

因此,初级生产力、沉积率和沉积组成、表层的有关资料可能是结核丰度的良好指标。

评价该例句:好评差评指正

La température et la pression s'élèvent progressivement de même que la durée et la surface des contacts entre la roche et les eaux souterraines tandis que le taux d'écoulement diminue.

在深含水层中,温度、力和岩石与地下水的时空接触逐渐增加,地下水减慢。

评价该例句:好评差评指正

Sans collecte et évaluation systématiques des données sur la topographie côtière, les aides de navigation, la bathymétrie, les marées et les courants, il est impossible d'avoir des cartes de navigation marine fiables.

如果不系统地收集和评估沿海地形、助航器械、测深资料、潮汐和等数据,则不可能绘出可靠的航海图。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse a permis de calculer le débit potentiel maximal de chaque puits, qui a ensuite été ajusté pour tenir compte de la baisse naturelle de productivité de la roche-réservoir et de la production d'eau.

这一节点分析对每口油井的最大潜在计算,然后根据自然储油层的衰竭度和出水量对这一调整。

评价该例句:好评差评指正

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水过含水层的度十分缓慢,为每天零点几米或每年数米,而溪则为每秒数米。

评价该例句:好评差评指正

Dès 1995, 200 chercheurs et techniciens représentant les institutions de 16 pays s'étaient réunis pour collaborer à ce projet de sciences spatiales fondamentales, qui vise à étudier les plus puissantes énergies connues dans l'univers (1020 eV), à savoir celles des rayons cosmiques.

皮埃尔·奥格项目是一项基础空间科学计划,研究自然中已知的最高能量(1020电子伏特),即从外层空间射出的宇宙射线,这种射线到达地表的大幅度下降。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la productivité relativement faible et les taux de croissance réduits des espèces pélagiques ainsi que la faiblesse des courants dans de nombreux habitats des eaux profondes signifient que ces espèces et habitats seront plus sensibles aux perturbations et se reconstitueront plus lentement115.

然而,公海中物种生育率比较低,生长度较慢,115 以及许多深海生境的水较低,所以环境对外来干扰的敏感性较大,恢复较慢。

评价该例句:好评差评指正

En appliquant des techniques d'analyse non linéaire, des séries chronologiques de la composante z du champ magnétique interplanétaire et de la composante X de la vitesse de flux du vent solaire ont été étudiées pendant l'occurrence de nuages magnétiques et dans les heures précédant leur arrivée.

在磁云发生期间和在磁云到达之前的几个小时里,对行星际磁场Z部分和太阳风的X部分的时序进行研究。

评价该例句:好评差评指正

Il définit également les droits à prestation de la population : quantité minimale d'approvisionnement en eau de 25 litres par personne et par jour, accessible à moins de 200 mètres de l'habitation, débit minimal d'écoulement de 10 litres par minute, et garantie de la sécurité de l'approvisionnement en eau pour la population locale.

它还就人民享有的权利规定标准,将最低供水量量化为每天每人供应25升,住所200米之内有水供应,水管的不低于每分钟10升,供水为社区提供水的安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


莫邪, 莫须有, 莫须有的罪名, 莫虚良宵, 莫予毒也, 莫泽阶, 莫衷一是, , , 秣马厉兵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Ces milieux différents permettent de varier les vitesses d'écoulement et les profondeurs d'eaux.

不同的环境使得改变和水深成为可能。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En retenant l'eau et en réduisant l'écoulement, ils ont fragilisé le cours du fleuve.

留住了水同时减慢们让河变脆

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En de certains endroits, son courant marche avec une vitesse de quatre kilomètres à l’heure.

方,暖是每小时4公里。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il y a quinze ans, il y avait un fleuve au débit énorme : l'Araguari.

15年前,曾经有一条很快的河:阿拉瓜里斯。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Le débit de l'Amazone, ici, c'est plus de 600 fois celui de la Seine, sous les ponts de Paris.

亚马逊河的,这里,是巴黎桥下塞纳河的600多倍。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Une partie de ces installations dépendent des débits des cours d'eau et fonctionnent à environ 46% de leur capacité en hiver.

一部分的安装取决于河在冬天只能发挥大约46%的效率。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


漠北, 漠不关心, 漠不关心的, 漠不相关, 漠漠, 漠漠荒原, 漠然, 漠然置之, 漠视, 漠视道德的行为,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接