Les attentes du peuple népalais sont toujours considérables.
尼泊尔人民依然怀期望。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
怀乐观的人出于政治思想方面的原因,会这样做。
L’histoire d’un exode, d’une quête remplie d’espoir et de fatalité.
这是一个关于逃难、怀希望地寻找,以及命运的故事。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩过人。
Si tu acceptes une tâche, mène-la à bien avec joie, ou ne l'accepte pas.
当一份任务时,怀喜悦的完是一开始就选择拒绝。
Notre regard se tourne à nouveau vers vous avec espoir.
我们再次怀希望期待着们。
Les enfants se tournent vers vous avec espoir.
儿童怀希望地期待着。
Du Burundi, la mission du Conseil était revenue avec des espoirs.
安理会出访布隆迪怀希望地返回。
Elle est pleine d'espoir.
她怀希望。
En dépit des motifs de désespérer, je garde espoir.
尽管有理由绝望,但我怀希望。
Nous avons assisté avec beaucoup d'espoir à la reprise des inspections in Iraq.
我们怀期待看到在伊拉克恢复视察。
Monsieur le consul, répondit dogmatiquement l'inspecteur de police, lesgrands voleurs ressemblent toujours à d'honnêtes gens.
“领事先生,”费克斯怀信心地说,“凡是大贼,样子总是象正人君子。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然怀希望,这些承诺将尽快兑现。
Nous éprouvons beaucoup d'admiration pour le peuple du Timor oriental alors qu'il progresse vers l'indépendance.
我们正怀敬佩的心情目睹东帝汶人民走向独立。
Nous comptons tous sur leur participation aux travaux du Conseil.
我们怀信心期待着他们参与安理会的工作。
C'est aussi un motif d'espoir et d'encouragement.
这也使人有理由怀希望和到鼓舞。
Aujourd'hui je peux dire avec conviction que l'effort n'a pas été vain.
今天我可以怀信心地说,这些努力没有白费。
Ces faits encourageants donnent de bonnes raisons d'espérer.
这些鼓舞人心的事态发展令人有理由怀希望。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们怀信心和决心,共同努力。
Et je peux dire avec confiance que le meilleur reste à venir.
我可以怀信心地说,更美好的还在后头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le public sera-t-il pris de pitié ?
民众会满怜悯吗?
Je vous regarde avec une profonde reconnaissance.
我看着你满感激。
Je me suis toujours habillée en hommage.
我总是满诚意装扮。
Elle agita sa baguette dans l'espoir d'un meilleur résultat.
她满希望地抖了一下魔杖。
Je vous regarde avec beaucoup d'admiration.
我看着你,满羡慕。
Je les avais cuisinés avec nostalgie.
我做时候满忧伤。
Plein d'espoir, Jean-Luc enfonce une bouteille en plastique.
Jean-Luc满希望地再次放入一个塑料瓶。
Il est peut-être malade ! dit Ron, plein d'espoir.
“也许病了! ”罗恩满希望地说。
– Ils se sont peut-être échappés, dit Ron avec espoir.
“大概是逃跑了。”罗恩满希望地说。
Je vous regarde, avec grand respect.
我看着你,满敬意。
Il étreignait la crosse du pistolet et se sentait rassuré.
紧捏着枪柄,满信心。
On ne peut pas vraiment, avec grande confiance, attribuer ces événements au réchauffement global.
人不能真正满信心地将这些事件归因于全球变暖。
–Mais vous et moi, monsieur, fut l'intrépide réponse.
“当然是我和您啊,先生。”波尔满勇气地说道。
Je ne désire qu’une chose au monde et avec passion, c’est qu’il soit sauvé.
我在这上只盼望,而且满热情地盼望一件事,那就是能得救。
Merci à l'équipe de Paris 2024 qui a su relever tous les défis avec passion depuis bientôt dix ans.
感谢巴黎2024团队近十年来满激情迎接所有挑战。
Le grand savant s'inquiétait beaucoup du sort de son petit malade, mais il espérait toujours.
治疗延续了十天。大科学家很为小病人命运担优,但一直满希望。
Il souligna le titre puis regarda Hermione d'un œil interrogateur.
在标题下面画了道横线,抬头满期待地望着赫敏。
Je l’avais écrit avec une exaltation qu’il me semblait devoir communiquer à ceux qui le liraient.
当年我是满激情写,因此,我觉得谁读到它都会感动不已。
L’évêque le harangua avec onction, et sans oublier une petite nuance de trouble fort poli pour Sa Majesté.
主教满热忱地向国王致词,同时没有忘记带点儿面对陛下那种极为得体诚惶诚恐。
Compte d’avance sur l’humanité qui vous animé et sur l’intérêt que Madame la marquise porte à une nation aussi malheureuse.
在下预先深信侯爵夫人必能满人道,对如此不幸国人发生兴趣。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释