有奖纠错
| 划词

Les attentes du peuple népalais sont toujours considérables.

尼泊尔人民依然怀期望。

评价该例句:好评差评指正

Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.

怀乐观的人出于政治思想方面的原因,会这样做。

评价该例句:好评差评指正

L’histoire d’un exode, d’une quête remplie d’espoir et de fatalité.

这是一个关于逃难、怀希望地寻找,以及命运的故事。

评价该例句:好评差评指正

Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.

他时而激情怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩过人。

评价该例句:好评差评指正

Si tu acceptes une tâche, mène-la à bien avec joie, ou ne l'accepte pas.

一份任务时,怀喜悦的完是一开始就选择拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Notre regard se tourne à nouveau vers vous avec espoir.

我们再次怀希望期待着们。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants se tournent vers vous avec espoir.

儿童怀希望地期待着

评价该例句:好评差评指正

Du Burundi, la mission du Conseil était revenue avec des espoirs.

安理会出访布隆迪怀希望地返回。

评价该例句:好评差评指正

Elle est pleine d'espoir.

怀希望。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des motifs de désespérer, je garde espoir.

尽管有理由绝望,但我怀希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons assisté avec beaucoup d'espoir à la reprise des inspections in Iraq.

我们怀期待看到在伊拉克恢复视察。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le consul, répondit dogmatiquement l'inspecteur de police, lesgrands voleurs ressemblent toujours à d'honnêtes gens.

“领事先生,”费克斯怀信心地说,“凡是大贼,样子总是象正人君子。

评价该例句:好评差评指正

Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.

我们依然怀希望,这些承诺将尽快兑现。

评价该例句:好评差评指正

Nous éprouvons beaucoup d'admiration pour le peuple du Timor oriental alors qu'il progresse vers l'indépendance.

我们正怀敬佩的心情目睹东帝汶人民走向独立。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons tous sur leur participation aux travaux du Conseil.

我们怀信心期待着他们参与安理会的工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi un motif d'espoir et d'encouragement.

这也使人有理由怀希望和到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui je peux dire avec conviction que l'effort n'a pas été vain.

今天我可以怀信心地说,这些努力没有白费。

评价该例句:好评差评指正

Ces faits encourageants donnent de bonnes raisons d'espérer.

这些鼓舞人心的事态发展令人有理由怀希望。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.

因此,让我们怀信心和决心,共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Et je peux dire avec confiance que le meilleur reste à venir.

我可以怀信心地说,更美好的还在后头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


之后, 之後, 之乎者也, 之极, 之际, 之间, 之类, 之流, 之末, 之内,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Le public sera-t-il pris de pitié ?

民众会怜悯吗?

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

Je vous regarde avec une profonde reconnaissance.

我看着你感激。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je me suis toujours habillée en hommage.

我总是诚意装扮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle agita sa baguette dans l'espoir d'un meilleur résultat.

希望地抖了一下魔杖。

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

Je vous regarde avec beaucoup d'admiration.

我看着你羡慕。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Je les avais cuisinés avec nostalgie.

我做时候忧伤。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Plein d'espoir, Jean-Luc enfonce une bouteille en plastique.

Jean-Luc希望地再次放入一个塑料瓶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il est peut-être malade ! dit Ron, plein d'espoir.

“也许病了! ”罗恩希望地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ils se sont peut-être échappés, dit Ron avec espoir.

“大概是逃跑了。”罗恩希望地说。

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

Je vous regarde, avec grand respect.

我看着你敬意。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

Il étreignait la crosse du pistolet et se sentait rassuré.

紧捏着枪柄,信心。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

On ne peut pas vraiment, avec grande confiance, attribuer ces événements au réchauffement global.

不能真正信心地将这些事件归因于全球变暖。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Mais vous et moi, monsieur, fut l'intrépide réponse.

“当然是我和您啊,先生。”波尔勇气地说道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne désire qu’une chose au monde et avec passion, c’est qu’il soit sauvé.

我在这上只盼望,而且热情地盼望一件事,那就是能得救。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Merci à l'équipe de Paris 2024 qui a su relever tous les défis avec passion depuis bientôt dix ans.

感谢巴黎2024团队近十年来激情迎接所有挑战。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Le grand savant s'inquiétait beaucoup du sort de son petit malade, mais il espérait toujours.

治疗延续了十天。大科学家很为小病人命运担优,但一直希望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il souligna le titre puis regarda Hermione d'un œil interrogateur.

在标题下面画了道横线,抬头期待地望着赫敏。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je l’avais écrit avec une exaltation qu’il me semblait devoir communiquer à ceux qui le liraient.

当年我是激情写,因此,我觉得谁读到它都会感动不已。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’évêque le harangua avec onction, et sans oublier une petite nuance de trouble fort poli pour Sa Majesté.

主教热忱地向国王致词,同时没有忘记带点儿面对陛下那种极为得体诚惶诚恐。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

Compte d’avance sur l’humanité qui vous animé et sur l’intérêt que Madame la marquise porte à une nation aussi malheureuse.

在下预先深信侯爵夫人必能人道,对如此不幸国人发生兴趣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


之形急弯, 之用, 之中, 之子于归, 之字路, 之字线, 之字形, 之字形的, 之字形曲线, 之字形弯道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接