有奖纠错
| 划词

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一没有苦难,没有世界?

评价该例句:好评差评指正

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

各国之间贸易和经济在迅速消失。

评价该例句:好评差评指正

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现在表明,我们能够共同扩展和平

评价该例句:好评差评指正

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

在这最后部署武器可具有毁灭性后果。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而且许多世纪以来,乌兹别克斯坦发挥着沟通西桥梁作用。

评价该例句:好评差评指正

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展国家在世界经济代表着世界贸易和经济增长

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

这是一非常广袤,他无法全面了解它情况。

评价该例句:好评差评指正

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

突厥Chaganta通过并吞亚Dvurechye (两河之间地)迅速地扩展了

评价该例句:好评差评指正

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝范围西至陕西省南部东至河南省西部。

评价该例句:好评差评指正

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们是一开放型组织,持续不断加强其地理以外合作以及与其它区组织合作。

评价该例句:好评差评指正

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚是一多元化、辽阔国家,我们认为多样性是一有利条件。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

最后,工作组谨指出,缔约国司法管辖权和责任伸延至其领土之外。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

在奥托曼帝国时代,这片日后成为黎巴嫩土地是大马士革统治一部分。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

在该框架内,国家和非国家行动者开展跨界合作,共同促进人类对这“最后探索和了解。

评价该例句:好评差评指正

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位国王也是一名杰出将领, 在他统治下,素可泰国强民安, 延伸至今天周边邻国.

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

于是,最显赫酋长采纳了欧洲顾问建议,公布了成文宪法和法律,以适用于他们扩大后王国全部

评价该例句:好评差评指正

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

核武器固有危险使我们大家都感到关切,无论我们能否制造这些武器都是一样,因为它们破坏力是无之分

评价该例句:好评差评指正

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

近地物体项目得到了捷克共和国科学院科学资助机构和观察项目空间基金会支助。

评价该例句:好评差评指正

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于成员国邻近,多具有相似历史文化背景,区组织在维护本地区和平与安全方面具有独特优势。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩大后欧盟也将覆盖黑海经合组织区很大一部分地区,包括漫长黑海海岸线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


今晨, 今冬, 今番, 今非昔比, 今后, 今后的, 今后的十年内, 今後, 今後的十年内, 今明两天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ce traité fixe les frontières de la nouvelle République de Turquie.

《洛桑条约》确立了耳其的疆域

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son empire est immense, il aurait sûrement pu réunir une armée de trente millions d'hommes.

他的帝国疆域广大,应该能凑齐三千万大军吧。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7合集

C'est extraordinaire pour nous, une mise en valeur du territoire de la ville et des alentours.

这对来说意义非凡,它扩大了城市及其周边地区的疆域

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le royaume où nous sommes est l’ancienne patrie des incas, qui en sortirent très imprudemment pour aller subjuguer une partie du monde, et qui furent enfin détruits par les Espagnols.

在的国原是古印加族疆域的一部分,印加族当初冒冒失失的出去扩张版图,结果却亡于西班牙人之手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


今是昨非, 今岁, 今天, 今天上午, 今天天气真坏透了, 今天挺冷, 今晚, 今文, 今昔, 今昔对比,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接