有奖纠错
| 划词

Elle a acheté un manteau de fourrure.

她买了件毛

评价该例句:好评差评指正

Le type avec une veste en poils de chameau est très distrait.

那个穿骆驼人显得很心不在焉。

评价该例句:好评差评指正

La production de manteaux de fourrure a augmenté car les russes exportent plus.

俄罗斯产量提高因为出口数量也增

评价该例句:好评差评指正

Elle porte un manteau en panthère .

她穿了一件豹

评价该例句:好评差评指正

Sa peau sert parfois à faire des manteaux de fourrure.

兔子皮毛有时候也用于制作毛

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci comprennent des bijoux, des tapis, des tableaux, des armes et des armures, des médailles, des décorations et un manteau de fourrure.

估价物珠宝、地毯、绘画、枪支和铠甲、奖章和勋章以及一件

评价该例句:好评差评指正

Vêtus de peaux de martres, les joues tailladées pour empêcher la barbe de pousser, ses guerriers sèment la terreur dans toute l’Europe.

身着貂,脸颊带有刀疤(为了防止长出胡子)武士们在整个欧洲散布着恐怖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


供行人出入的门, 供喝, 供货, 供货人, 供货人往来凭证, 供货商, 供抉择的解决办法, 供料槽, 供马小跑的跑道, 供某人膳宿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Avec son gros manteau en poil de taupe, il paraissait déplacé dans un tel lieu.

他穿着鼹鼠皮大衣,显得很不合时宜。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ou pire tu as récupéré celui de grand mamie en vison.

或者还买是旧款貂皮大衣

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trône très simple et cependant majestueux.

国王穿着紫袍和白鼬皮大衣,坐在一个很简单却又十分威严宝座上。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le petit prince chercha des yeux où s'asseoir, mais la planète était toute encombrée par le magnifique manteau d'hermine.

小王子四周,想找个地方坐下来,可是整个星球被国王华丽皮大衣占满了。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

C'est un brun un peu moche avec un manteau en fourrure.

有点难棕色,有皮大衣

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Elle le portait à la vie, y compris l'hiver, avec des manteaux en fourrure.

她穿着它生活,包括冬天,皮大衣

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle portait un gros manteau de fourrure qui lui donnait l'air d'une dame.

她穿着一件厚重皮大衣,使她起来像个淑女。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ses cheveux et son bouc étaient noirs et il ne portait pas de fourrure mais une robe de sorcier en lambeaux.

头发和胡须还是黑。他没有穿光滑皮大衣,而是穿着又薄又破长袍。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

J'ai eu la médaille d'un des meilleurs ouvriers de France par la réalisation d'un manteau de vison éjarré.

我通过实现园艺貂皮大衣获得了法国最优秀工人之一奖章。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ici, tout se loue: des robes de soirée, des manteaux de fourrure, des tenues de père Noël ou des uniformes militaires.

在这里,一切都可以租用:晚礼服、毛皮大衣、圣诞老人服装或军装。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En raison de son manteau bien garni, il peut avoir très chaud, alors il laisse sortir de la chaleur par ses oreilles, un peu comme une bouilloire!

因为它皮大衣包裹着,可能就会很热,从耳朵处,它们就可以把热量散发出去,有点像水壶那样!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Chaque matin, le sol était couvert de givre et l'on voyait Hagrid, emmitouflé dans un gros manteau, qui dégivrait les balais sur le terrain de Quidditch.

每天早晨,地面都有霜冻。从楼上窗口可以格,他全身裹在长长鼹鼠皮大衣里,戴着兔毛皮手套,穿着巨大狸毛皮靴子,在魁地奇球场上给飞天扫帚除霜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous, sauf un : un garçon aux cheveux clairs et ternes, plus petit que les autres, enveloppé dans le manteau en peau de taupe de Hagrid.

只有最小那个男孩子例外。他长着灰褐色头发,身上裹着一件什么东西,哈利一眼认出那是鼹鼠皮大衣

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle s’arrêta une seconde, elle les reconnut : c’était madame Hennebeau, qui faisait visiter le coron à ses invités, le monsieur décoré et la dame en manteau de fourrure.

她停住稍一细瞧,认出这是埃纳博太太和她两位客人——那位佩带勋章先生和穿毛皮大衣太太,她正领着他们参观矿工村呢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Au même instant, Hagrid entra dans la Grande Salle, Il portait son long manteau en peau de taupe et tenait dans son énorme main un cadavre de putois qu'il balançait machinalement.

就在这时,格走进了大厅。他身穿鼹鼠皮大衣,一只大手心不在焉地挥动着一只死鸡貂。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le monsieur décoré et la dame en manteau de fourrure, débarqués le matin du train de Paris, ouvraient des yeux vagues, avaient sur la face l’ahurissement de ces choses brusques, qui les dépaysaient.

早晨从巴黎乘火车来那位佩带勋章先生和穿毛皮大衣太太,眼睛睁得大大,脸上显出不胜惊讶神情,到这些出乎意外事情,好像到了另外一个世界。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle s’arrêta pour laisser passer un cheval noir, piaffant dans les brancards d’un tilbury que conduisait un gentleman en fourrure de zibeline. Qui était-ce donc ? Elle le connaissait… La voiture s’élança et disparut.

她赶快站住,让一匹黑马踢蹬而过。黑马拉着一辆双轮轻便马车,车上坐着一个穿貂皮大衣绅士。这个人是谁?她似曾相识… … 但马车奔驰过去了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le minuscule Dennis Crivey s'avança d'un pas titubant, se prenant les pieds dans le manteau de Hagrid, tandis que Hagrid lui-même entrait dans la Grande Salle en se glissant par une porte située derrière la table des professeurs.

小不点儿丹尼斯·克里维跌跌撞撞地往前走,老是被鼹鼠皮大衣绊住,恰巧就在这时,格本人从教工桌子后面一扇门外偷偷溜进了礼堂。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Les Lords, ce sont ces hommes et ces femmes avec perruques et manteaux d’hermine, très nombreux plus de huit cents, fort âgés puisque plus d’un cinquième a au-delà de quatre-vingts ans, nommés à vie : aucun n’est élu directement par la population.

上议院是那些戴着假发和貂皮大衣男人和女人,非常多于八百人,非常古老,因为超过五分之一人超过八十岁,终身任命:没有人是由人民直接选举

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


供汽, 供求, 供求的弹性, 供求规律, 供求平衡, 供求失调, 供热, 供认, 供认不讳, 供认不讳的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接