Il se heurte à un mur d'incompréhension.
他们之间面临着一道阻碍着他们理解鸿沟。
Les sentiments qu'ils ont l'un pour l'autre sont bien réciproques.
他们之间感情是。
Les obligations nées de la coopération internationale sont tout aussi réciproques que ces incidences.
正由于影响是,影响作出反应义务也是,所以才要进行国际合作。
L'objectif est commun et les intérêts sont mutuels.
目标是共同,利益是。
La réussite de l'immigration passe par un processus de réciprocité.
移民只有成为一种程才能成功。
On dit que cela se développe avec l'isolement des personnes dans les nouvelles habitations citadines.
有人,在新市民居住区里,这样使人隔离有所改善。
Le monde attend qu'ils prennent des mesures réciproques et parallèles.
世界指望它们采取、平行行动。
De toute évidence, la reconnaissance des réalités est un exercice à double sens.
显然,承认现实是一个程。
La sécurité doit s'obtenir au moyen de responsabilités et d'engagements mutuels.
必须通承诺和责任来恢复安全。
Désarmement nucléaire et sécurité régionale sont interdépendants.
核裁军同区域安全之间存在联系。
Les obligations résultant du mariage sont dans une large mesure réciproques.
来自于婚姻义务在很大程度上。
L'Inde convient également que le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire sont liés et solidaires.
印度还同意核裁军与核不扩散是关联和加强。
Il entend un tintement des verres qui s'entrechoquent .
他听到玻璃杯碰撞声音。
La réalisation de ces objectifs exige une action collective au bénéfice de tous.
实现这些目标需要为了利益而采取集体行动。
Des accords d'assistance légale mutuelle sont essentiels pour assurer cette coopération.
法律援助协议这种合作具有根本重要意义。
L'histoire nous montre que la sécurité est à la fois relative et mutuelle.
历史早已证明,安全既是,也是。
Les prestataires de services de certification s'adressent mutuellement des certificats.
验证服务商之间彼此发布证书,这些证书描述信任关系。
Et craignez Dieu au nom de qui, comme d'un parent, vous vous adressez vos requêtes.
你们当敬畏真主—你们常假借他名义,而要求权利主—当尊重血亲。
C'est là que la solidarité entre les générations est vraiment mise à l'épreuve.
这是各代人之间声援真正考验。
Nous tenons à devenir des partenaires de confiance mutuelle!
愿我们能成为信赖合作伙伴!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle les brise l’un contre l’autre.
它会把他们在相互冲突中毁灭。
Tu vois que ces deux idées sont en opposition.
你看到这两个想法是相互对立。
Du coup, les molécules d’eau s’attirent les unes, les autres.
因此,水分子是相互吸引 。
Je vois des gens qui s'aiment, qui sont complices.
我看到一些彼此相爱、相互默契。
Les quatre canons se faisaient lugubrement écho.
这四门炮相互间回声都凄厉哀怨。
En réalité, il y en a que quatre qui sont liées entre elles.
事实上,只有其中四个是相互关联。
Ces hommes ne se demandent pas entre eux d’où ils viennent.
他们并不相互询问各自来历。
La guerre de Cent Ans oppose pendant plus d’un siècle la France à l’Angleterre.
百年战争当中,法国和英国在一个多世纪以来都是相互敌对。
Le monde vivant est fait d'interactions fines et complexes qui nous échappent encore souvent.
生物界是由精细而复杂相互作用组成,但我们仍然常常忽视这些相互作用。
Quand on se retrouve, on se raconte tout ce qu'on vit.
我们见面时候,相互讲述我们生活。
Une barrière sépare la piste des tribunes.
栅栏与看台跑道相互隔开。
La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.
中国文化能够让阴阳共存、让相互对立东西和谐相处。
Oui ! Alors SE REGARDER, là c'est intéressant. C'est un verbe pronominal qu'on appelle réciproque.
是! 那么se ragarder(看自己),这个动词很有意思。这是一个我们叫做相互意义代动词。
Vous avez deux lois contradictoires qui se télescopent.
你有两个相互矛盾定律相互碰撞。
L'émotion était grande et je sais l'amour qu'il a pour moi et c'est réciproque.
这种情感很棒,我知道他对我爱,这是相互。
Elle est fondée sur une crainte réciproque des conséquences liées à l'emploi de l'arme atomique.
它建立在对使用核武器所带来后果相互恐惧之上。
Apparemment les sujets se montrent solidaires quoi qu’il arrive.
不管发生什么情况 这些实验对象显然都是相互依赖。
Quand deux protons sont transformés en intellectrons, ils forment donc une seule entité intriquée.
当这两个质子都被建造成智子话,它们之间就会以这种效应为基础,构成一个相互感应整体。
Il faut donc écrire l'adjectif possessif " leurs" qui s'accorde avec le nom qui l'accompagne.
因此,需要使用与名词相互配合主有形容词“leurs”。
Aujourd’hui, des informations contradictoires ont circulé à leur sujet.
今天,关于他们相互矛盾信息已经流传开来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释