Le principal agent de la propriété intellectuelle des services juridiques.
主要代理知识权法律服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la responsable reçoit quelques semaines après une lettre comminatoire avec pléthore de noms d'avocats, représentant un grand nombre d'éditions scientifiques, parlant d'atteinte à la propriété intellectuelle et expliquant que les dommages et intérêts sont demandés.
几周后,这位官员收到一封带有大量律师姓名的同情信,代表大量科学版,谈到侵犯知识产权,并解释要求赔偿。
Liu Junchen, directeur adjoint de l'AEIC, a indiqué mardi lors d'une conférence de presse que l'augmentation du nombre de marques déposées était le résultat des efforts continus de la Chine pour protéger les droits de propriété intellectuelle.
AEIC副主任刘俊臣周二在新闻发布会上表示,商标数量的增加是中国继续努力保护知识产权的结果。
Wang Shengjun, Président de la Cour populaire suprême de Chine, a déclaré le 25 décembre que ces dernières années, avec le développement de l'économie chinoise, le nombre de procès liés à la propriété intellectuelle a fortement augmenté.
中国最高人民法院院长王胜军1225日表示,近年来,随着中国经济的发展,知识产权相关诉讼的数量急剧上升。
Selon Shen Danyang, les deux parties ont eu des discussions fructueuses et en profondeurs sur 67 programmes, concernant notament le contrôle des exportations, la propriété intellectuelle, les investissements bilatéraux, le commerce de produits agricoles et les achats publics.
据丹阳介绍,双方就出口管制、知识产权、双边投资、农产品贸易和政府采购等67个项目进行了富有成果的深入讨论。
Le ministère chinois du Commerce a exprimé mardi de " fortes préoccupations" concernant un mémorandum signé par le président américain Donald Trump demandant au représentant américain au Commerce, Robert Lighthizer, d'examiner les pratiques chinoises en matière de propriété intellectuelle.
中国商务部周二对美国总统唐纳德·特朗普签署的一份备忘录表示" 强烈关切" ,该备忘录要求美国贸易代表罗伯特·莱特希泽(Robert Lighthizer)审查中国的知识产权做法。