有奖纠错
| 划词

Les poissons passent à travers les mailles du filet.

鱼通过逃走了。

评价该例句:好评差评指正

Il existe en cuir écouteur pu cuir, de tissu maille, la Micronésie et autre matériel de tissu.

耳机皮套有pu皮革、、密丝等多种材质制成。

评价该例句:好评差评指正

Ils introduisaient délicatement lesq poissons dans une poche de filet à mailles très serrées, qui trempait à leurs pieds.

他们细心地把鱼放进一只很密里,在他们脚边水中。

评价该例句:好评差评指正

Han Bu maillage tissus comme le coton et une variété d'un seul côté du tissu, tissu jacquard, et ainsi de suite.

如汗棉毛以及各类单面,提花等。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été recommandé de traiter les échantillons recueillis sur des tamis emboîtés de mailles de 63, 45 et 32 micromètres.

还建议用63、45和32微米处理小动物。

评价该例句:好评差评指正

Han Bu, le molleton, côte élastique, tissu maille, et sur d'autres produits est principalement exportée vers l'Europe, les Amériques, en Afrique et dans d'autres pays.

、绒衫、弹力罗纹、等是主打产品,主要销往欧洲、美洲、非洲等国家。

评价该例句:好评差评指正

Société de production à long terme de tricot à base de vêtements, dans le mince tissu, tels que les mailles du tissu est particulièrement bonne.

本公司长期以生产针织面料服装为主,在面料方面,比如方面尤为在行。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits: tissu à mailles: 2 vide 2,1 espace vide d'air 1,5 ... 1,3 ..... 1 flanelle: suède, l'impression de velours, polaire, cachemire cuir, ...

:2空2,1空1,5空1,3空1…….. 绒:麂皮绒,印花绒,起绒,皮革绒,…… 起圈:起圈,起圈.

评价该例句:好评差评指正

La Société est en velours, en bonneterie, denim, serviette de tissu, Han Bu, tissu de coton, tissu maille, comme simple face, double-mailles de la profession des unités de production.

本公司是天鹅绒、针织牛仔、毛巾、汗、棉毛等单面、双面针织专业生产单位。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux tour-production métier à tisser des sacs et des sacs sont réseau standard, dans le filet dans le réseau de cryptage, un petit réseau de quatre types de maillage.

主要生产平织机和圆织机,规格有大、中、中加密、小四种

评价该例句:好评差评指正

On a trouvé dans ces fragments 16 fragments de plastique noir et quatre fragments de grille de haut-parleur qui pourraient provenir d'une radio Toshiba, ainsi que des fragments d'un mode d'emploi de radiocassette RT-SF 16.

在这些碎片中发现了可能是来自东芝牌收音机16块黑色塑料碎片和四块扬声器板碎片,以及RT-SF 16收音机使用手册碎片。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au principe de précaution adopté par le Forum en ce qui concerne la sauvegarde des ressources de ses océans, les dirigeants ont encouragé les nations pratiquant la pêche hauturière à envisager d'adopter des mesures de gestion telles que l'augmentation de la taille des mailles des filets de manière que les petits thons et autres poissons de petite taille pris dans les filets puissent s'échapper.

作为论坛保护海洋资源预防方法,领导人鼓励远洋捕鱼国采取管理措施,例如增加围(通常称为麻尺寸,使金枪鱼幼鱼和其他小鱼能够逃脱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


生硬不自然, 生硬的, 生硬的(轮廓、风格等), 生硬的回答, 生硬的诗句, 生硬的态度, 生硬的演奏, 生硬地, 生硬地对待某人, 生硬地回答,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur, à travers les mailles du filet qui avaient cédé, avait été enlevé par un coup de mer.

工程师从上掉下来以后,就被海浪卷走了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les cinq passagers s’étaient hissés dans le filet, au-dessus du cercle, et se tenaient dans le réseau des mailles, regardant l’abîme.

这五位乘客爬上了气球网,紧紧攀住,注视着下面底深渊。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Et dans ce fil de pêche, pour comprendre l’évolution du tricot, ils se sont focalisés sur le comportement d’une seule maille.

在这根钓鱼线上,为了了解针织物化,他们专注于单个动。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’étaient les boules qui devenaient des rats. Ces sales animaux grossissaient, passaient à travers le filet, sautaient sur le matelas, où ils s’évaporaient.

那些黑球一下子成了一群耗子。那些肮脏小动物大,钻出了,跳到了他垫子上,突然又一下子消失得

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un aboiement sonore se fit entendre. Un chien accompagnait les passagers et se tenait accroché près de son maître dans les mailles du filet.

传来一声响亮犬吠声。原来飞航员们还带着一只狗!它紧紧地靠着它主人攀在上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Depuis qu’elle parlait de la dette, Gervaise, la tête basse, semblait suivre le jeu agile de son aiguille reformant les mailles une à une.

当她提起债务之事,热尔维丝低下了头,似乎在仔细观察她做针线活儿那敏捷手法,那一针紧挨一针地挑补着那花纱

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais un frou-frou de soie sur les dalles, la bordure d’un chapeau, un camail noir… C’était elle ! Léon se leva et courut à sa rencontre.

但是石板地上悉卒声,一顶帽子宽边,一个黑色面纱… … 是她!莱昂站了起来,向她跑去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, avec des haussements d’épaules qui tiraient sur sa poitrine les mailles de son tricot, elle montrait des deux mains le cabaret de son rival, d’où sortaient alors des chansons.

她耸一耸肩膀,把胸前毛衣也绷开了。她伸出两只手来,指着她对手开小餐馆,里面传出了歌声。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme Derville voyait avec étonnement que son amie, toujours grondée par M. de Rênal, à cause de l’excessive simplicité de sa toilette, venait de prendre des bas à jour et de charmants petits souliers arrivés de Paris.

德·莱纳夫人刚刚穿上一双长袜,还有巴黎来小巧玲珑鞋子,德尔维夫人见了,心中一惊,她朋友一向穿着极朴素,总是为此受到德·莱纳先生责备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


生与死的搏斗, 生育, 生育保险, 生育的, 生育高峰, 生育力, 生育年龄, 生育月经史, 生育者, 生育子女,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接