有奖纠错
| 划词

Les femmes qui sont victimes d'exploitation sexuelle ou de travaux forcés peuvent rester en Suisse dans ces circonstances.

在这种情况下,遭性剥削或做苦力的妇女可以留在瑞士。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau international catholique de l'enfance (BICE) travaillait à l'éducation des portefaix et à la protection de leurs droits.

国际天主教儿童局正在努力对女苦力(portefaix)进行教育,和保护她们的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ce terme désignait des jeunes mères ou des jeunes filles des zones rurales venues à Lomé pour chercher un emploi.

苦力(portefaix)是从农村移民到洛美找工的年轻母亲或女孩。

评价该例句:好评差评指正

Cependant le quai s'animait peu à peu. Marins de diverses nationalités,commerçants, courtiers, portefaix, fellahs, y affluaient. L'arrivée du paquebotétait évidemment prochaine.

这时,码头上渐渐热闹起。一些不同国籍的水手、商人、掮客、搬运夫、当地苦力都涌到码头上然是船马上就要到

评价该例句:好评差评指正

Une fois entre les mains des trafiquants, elles sont contraintes de se prostituer ou d'effectuer des travaux forcés et sont massivement exploitées.

她们一旦落入人贩子手里,就得被迫卖淫或做苦力到严重剥削。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ils ont été forcés d'accepter des tâches qui pénibles et, dans certains cas, de participer à des opérations militaires afin de se nourrir.

而且,们被迫接需要苦力的工,而且有时被迫执行军事任务,以养活自己。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

是被贩运的妇女,常常被迫卖淫、结婚、从事家政工、在血汗工厂做苦力或接形式的剥削。

评价该例句:好评差评指正

Par travail, il faut entendre notamment, mais pas seulement des activités agricoles et souvent des travaux pénibles dans les mines de diamants dans des conditions proches de l'esclavage.

中包括――但不限于农业劳动,以及不少是在钻石矿里苦力,无异于做奴隶。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a été informé par des participants bénéficiant d'aides du Fonds de contributions volontaires d'une forme particulière de travail des enfants au Togo, les «portefaix».

领取自愿基金补贴的发言者向工组介绍关于多哥童工问题的一个被称为女苦力(portefaix)的具体表现形式。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ne s'acquittaient pas de cet impôt se voyaient souvent infliger des châtiments corporels cruels avant d'être contraints de travailler pour le Gouvernement, notamment sur les plantations de café d'État.

如果不缴纳人头税,通常要遭严酷体罚,然后被迫前往葡萄牙政府占有的咖啡种植园和地方做苦力

评价该例句:好评差评指正

On signale que 68 % de la population musulmane n'a pas accès à la terre et que le travail journalier, qui est risqué et qui n'est pas toujours disponible, constitue la principale source de revenus.

据报道,有68%的穆斯林人口没有获得土地的途径,们的收入源主要是每日干苦力,这些工没有保障并且不一定能找到。

评价该例句:好评差评指正

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族的男女儿童都深剥削,但妇女遭剥削的危险尤高,她们往往人贩子的骗,沦为娼妓,或成为“血汗工厂”的无报酬苦力

评价该例句:好评差评指正

Les combats qui se sont déroulés dans le sud et dans le centre de la Somalie ont également eu un effet négatif sur la capacité des membres de ces groupes à assurer leur subsistance comme manœuvres, ouvriers métallurgistes, herboristes et chasseurs-cueilleurs.

索马里南部和中部发生的战斗也对这些人做苦力、打铁、做草药医生、打猎和采集的谋生能力带不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Il était également engagé dans une campagne de sensibilisation du public sur cette question. Il souhaitait l'interdiction effective du travail des enfants, l'intégration des portefaix dans le monde professionnel, avec de meilleures conditions de travail, et le développement socioéconomique des régions d'origine des portefaix.

该机构还在致力于提高公众对这一问题的认识,并建议应有效的禁止童工现象将女苦力(portefaix)融入有更好工条件的职业界,以及促进女苦力(portefaix)所自的地区的社会经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de préciser que c'est à cette époque-là que les peuples autochtones et originaires ont commencé à être cantonnés dans des rôles subalternes, utilisés comme main-d'œuvre et traités comme de semi-esclaves, situation dans laquelle ils ont été maintenus jusque bien avant dans le XXe siècle.

必须指出,从那时起土著居民就沦为二等公民,成为半农奴制统治下的苦力,这种情况一直继续到二十世纪初。

评价该例句:好评差评指正

Les États ayant communiqué des renseignements ont indiqué que les sanctions applicables au prélèvement illégal d'organes et de tissus humains, au trafic d'organes et de tissus humains et les lois connexes relatives aux dommages corporels et aux agressions, variaient beaucoup d'une juridiction à l'autre, allant d'un minimum de deux ans d'emprisonnement à 20 ans de travaux forcés en passant par des amendes.

报告国指出,不同的法域在对非法切除和贩运人体器官和组织行为的处罚,以及人身伤害和侵犯人身罪的相关法律方面相差很大,从最低两年监禁到最高20年监禁,并处以苦力和罚款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


启动变阻器, 启动机, 启动马达, 启动器, 启动器(荧光灯的), 启动试验, 启动装置, 启发, 启发方式, 启发某人回答,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est en ce moment surtout qu’il n’y a plus de distinction sociale.

苦力追逐着王公贵族,乡下人追逐着城里人,每个人都在吹,熄,重点。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ils ne prennent pas de plaisir dans leur apprentissage et du coup apprendre le français c'est une corvée.

事实上,他们对学习并没有什么兴趣,所以对于他们来说,学习法语,这就是苦力活儿。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et il s’assit sur un des bancs du brise-lames pour tâcher de s’engourdir dans une somnolence de brute.

他在防波堤上的子里坐下来,极力让自己麻痹处于种类似出卖苦力人的倦极状态里。

评价该例句:好评差评指正
八十环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant le quai s’animait peu à peu. Marins de diverses nationalités, commerçants, courtiers, portefaix, fellahs, y affluaient.

这时,码头上渐渐热闹起来了。些不同国籍的水手、商人、掮客、搬运苦力都涌到码头上来了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le jeune homme évitait de répondre, trop heureux jusque là d’avoir trouvé ce travail de bagne, acceptant la brutale hiérarchie du manœuvre et du maître ouvrier.

年轻人故意没有出声,到现在,能找到这种苦力活儿已经算是万幸,他忍受了老工人对新工人的这种虐待。

评价该例句:好评差评指正
八十环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Toute la horde des portefaix et des fellahs se précipita vers le quai dans un tumulte un peu inquiétant pour les membres et les vêtements des passagers.

成群的搬运苦力都急急忙忙跑上了码头。这股乱劲儿简直叫人为旅客们的手脚和衣服有点担心。

评价该例句:好评差评指正
八十环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les passagers étaient assez nombreux à bord du steamer, des Anglais, beaucoup d’Américains, une véritable émigration de coolies pour l’Amérique, et un certain nombre d’officiers de l’armée des Indes, qui utilisaient leur congé en faisant le tour du monde.

船上旅客相多,有些英国人,但更多的是美国人;还有许多到美洲去的苦力移民;也有部分是在印度军队中服役的军官,他们在利用假期作世界旅行。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’unique lampe avait une lueur calme de veilleuse. Des chevaux au repos tournaient la tête, avec leurs gros yeux d’enfants, puis se remettaient à leur avoine, sans hâte, en travailleurs gras et bien portants, aimés de tout le monde.

盏灯像长明灯样发出宁静柔和的光亮。正在休息的马匹转过头来,睁着孩子般的大眼睛瞧了瞧,不慌不忙又去吃自己的燕麦。它们是人人喜爱的、膘肥体壮的苦力

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


启航旗, 启林藻属, 启蒙, 启蒙世纪, 启蒙运动时代, 启明星, 启莫里灰岩, 启莫里阶, 启示, 启示录,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接