有奖纠错
| 划词

Le temps a l'alternance des quatres saison,la vie en a aussi: la beauté du printemps,la chaleur de l'été, le désert de l'automne, et la mélancolie de l'hiver!

岁月有轮回,人生也有更替:春热烈,秋苍凉,冬萧瑟

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一月, 一月两次的, 一月期率, 一跃而起, 一再, 一再打断, 一再的警告, 一再请求, 一再拖延, 一早,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Rouge, parce que c’est la couleur de la passion, du courage, du feu et de l’énergie.

红色,因的冬季,身穿红色服装,令街头充满欢乐与喜悦。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

S'entretenir par-delà la mort avec Caillois, Berl, ou votre père, c'est frayer dans des contrées parfois austères où vous alliez nourrir la force de vos livres.

与凯卢瓦、伯尔和令尊跨越生死交谈,于是常步入之境,您作品的遒劲便于此孕育。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'était un maussade après-midi d'hiver, le soleil dardait de faibles rayons derrière le voile de gaze gris des nuages et un vent glacial soufflait sur le tarmac vide, métamorphosant l'air en un morceau de cristal gelé.

这是一个的冬日,太阳这层灰纱般的薄云后面发出无力的白光,寒风吹过空荡荡的机场,寒冷使空气像一块凝固的水晶。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Durant ses interminables réflexions, il déambulait là où le vent le menait. Il se promenait le long du lac, en prise à un vent devenu de plus en plus froid. Souvent, sans le vouloir, il en faisait le tour complet.

漫长的思考是漫无目的的散步中进行的,罗辑的湖越来越冷的风中,常常不知不觉中已经绕湖了一周。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La plate campagne s’étalait à perte de vue, et les bouquets d’arbres autour des fermes faisaient, à intervalles éloignés, des taches d’un violet noir sur cette grande surface grise, qui se perdait à l’horizon dans le ton morne du ciel.

的田野平铺眼前,一望无际,远处一丛丛树木,围绕着一个个相距遥远的田庄,好似灰蒙蒙的广阔平原上,点缀着紫黑色的斑点,这片灰色一直延伸到天,和灰暗的天色融合一了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打), 一阵棒打, 一阵弹雨, 一阵短暂的不适, 一阵耳光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接