有奖纠错
| 划词

Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.

听众所流露的感情往往影者。

评价该例句:好评差评指正

Realiser la presentation technique aux clients.

为客户进行技术

评价该例句:好评差评指正

Un débat animé a suivi les exposés principaux.

在主之后进行了热烈的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il fournit également des conférenciers pour des réunions d'information organisées par le Département de l'information.

该署还为新闻部组织的简要情况介绍提供者。

评价该例句:好评差评指正

Des entretiens peuvent aussi être diffusés par Radio Myanmar à cette occasion.

另外,宗教节日时,还可以在缅甸电台上广播

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal lui a notifié que le "Gouvernement" voulait qu'il cesse ses discours.

在法庭上他被告知,“政府”希望他停止这种

评价该例句:好评差评指正

Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.

一些国际、区域全国性讨论习班座谈人。

评价该例句:好评差评指正

Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.

一些国际、区域全国性讨论习班座谈人。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.

我还要感谢今天上午嘉宾者作了极有见地的介绍。

评价该例句:好评差评指正

Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.

他恢复以后,又被送交“总检察长”,罪名是拒绝停止这种

评价该例句:好评差评指正

Des participants invités, spécialistes de leurs domaines respectifs, ont présenté à cet effet une série d'exposés.

应邀参加议的人士都是各自领域内的专家,他们的一系列有助于实现上述目标。

评价该例句:好评差评指正

En particulier le NEPAD a poursuivi son action de plaidoyer, surtout par ses publications et ses exposés.

特别是,新伙伴关系继续发挥宣传上的作用,主要是通过出版

评价该例句:好评差评指正

La couverture de la Réunion par les médias cubains et internationaux lui a assuré une bonne visibilité.

小组者们还勾画了今后可能遇到的困难,并讨论了最终解决方案的框架。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 60 communications ont été présentées par des intervenants invités, venant de pays en développement comme de pays industrialisés.

发展中国家工业化国家应邀者共提交了60篇论文。

评价该例句:好评差评指正

La précieuse contribution versée par l'Association cartographique internationale a permis de faire venir un orateur extérieur à la région.

可贵的是国际制图协提供宝贵捐助,使一名国际人得以出席。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également M. John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, pour son exposé complet sur cette question importante.

我感谢主管人道主义事务的副秘书长约翰·霍姆斯先生就这一重要问题发表的重要

评价该例句:好评差评指正

Une communication a souligné le rôle essentiel joué par les normes spatiales dans l'intégration et l'interopérabilité de l'information géographique.

一位人强调了空间标准在地理信息的综合与互操作性方面所发挥的重要基本作用。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.

研究员还与原子弹爆炸幸存者见了面,听取了关于原子弹爆炸遗留的社医学问题的

评价该例句:好评差评指正

Elle a invité cinq experts de la DGCCRF à dispenser en Chine deux cours de formation auxquels ont participé 120 de ses fonctionnaires.

它邀请该总局的五位专家在中国举办的两次培训班上作,出席培训班的大约有120位中国竞争管理当局的官员。

评价该例句:好评差评指正

M. Jama dit que ces tracts avaient été distribués pendant une de ses interventions, à son insu et sans son accord.

Jama先生说,传单是在他时散发的,但事先没有告诉他也没有得到他的同意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


形态显微测量的, 形态显微研究, 形态学, 形态优美的, 形态正常, 形体, 形体的, 形体上, 形体失认症, 形同虚设,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

公共法语初级

À un moment, le conférencier demande un verre de lait.

某个时刻,讲演人点了杯牛奶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quel beau discours a fait Audry de Puyraveau !

奥德利·德·比拉弗那篇讲演多么漂亮!”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Néanmoins, quand il s’agissait de composer un discours, de préparer une décision importante, le Général entrait en loge et condamnait sa porte à tout le monde.

但是当要起草讲演稿,或者准重大决策时,将军则独屈室,闭门谢客。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Merci de me rejoindre pour cette nouvelle vidéo de Français Authentique et aujourd'hui, alors comme tu l'as vu, nous allons parler d'un journaliste, écrivain, conférencier célèbre.

感谢你们收看Français Authentique频,今天,正如你们所看到那样,我们要谈位著名记者、作家以及讲演人。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle, malheureusement, ne jouissait pas d’une extrême facilité de prononciation, sinon dans l’intimité, au moins quand il parlait en public, et c’est un défaut regrettable chez un orateur.

不幸我叔父在发音方面有些欠缺;在熟人中间闲谈还好,在公共场所就不行,作为讲演者,这是很可惜缺点。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il leva un bras dans un geste lent, il commença ; mais sa voix ne grondait plus, il avait pris le ton froid d’un simple mandataire du peuple qui rend ses comptes.

他慢慢地举起只胳膊,开始讲演;他声音不再是声色俱厉,而是采取个普通人民代表向人民作汇报时冷静口吻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


形象性, 形象艺术, 形象艺术派画家或雕塑家, 形销骨立, 形心, 形形色色, 形意拳, 形影, 形影不离, 形影不离的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接