有奖纠错
| 划词

Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.

我们被告知扬亚维德民兵有时

评价该例句:好评差评指正

Les STN, en revanche, menaient leurs activités au-delà des frontières.

跨国公司是那些从事经营的公司。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité s'est maintenant propagée au-delà de la frontière, au Tchad.

不安全现象现在已,蔓延到乍得。

评价该例句:好评差评指正

Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.

大约2 200名穆伦格人,在卢旺达尚古古避难。

评价该例句:好评差评指正

Six autres personnes ont été arrêtées le 5 septembre pour le même motif.

15日,又有6人试图非法而被捕。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que 7 000 réfugiés ont franchi la frontière dans le sud du Tchad.

这种情况导致约7 000难民进入乍得南部地区。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits contemporains ayant tendance à franchir les frontières, il importe d'adopter une optique régionale.

鉴于当代的冲突蔓延的趋,还必须着眼于区域。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ont quitté l'Ossétie du Sud pour le nord au péril de leur vie.

他们冒着巨大的生命危险,从南奥塞梯向北逃生。

评价该例句:好评差评指正

Ses effets vont bien au-delà des frontières et c'est pourquoi la coopération internationale est absolument indispensable.

由于它很容易国际合作是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Ils franchissent régulièrement les frontières pour trouver de meilleurs pâturages et des sources d'eau selon la saison.

随着季节变化,这些牧民经常寻找更好的牧场和水源。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des semaines suivantes, un millier de civils se sont réfugiés dans le nord de la Zambie.

后数周,约1000名平民,进入赞比亚北部。

评价该例句:好评差评指正

Déterminés à faire respecter la consigne militaire, les éléments en poste à la frontière les en ont naturellement empêchés.

驻扎在的部队根据命令,自然阻止他们

评价该例句:好评差评指正

Le père du petit garçon a indiqué qu'il avait par cinq fois tenté de franchir la frontière, sans succès.

男孩的父亲指出他们事实上曾五次试图而未果。

评价该例句:好评差评指正

D'après de récentes informations, les fugitifs qui, croyait-on, se trouvaient en Republika Srpska ont traversé la frontière.

根据最近获得的情报,被认为住在斯普斯卡共和国的逃犯已经

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations, jusqu'à 2 000 habitants de Mogadishu auraient traversé la frontière pour aller se réfugier au Kenya.

据估计,己经有多达2000名摩加迪沙居民进入肯尼亚以求安全。

评价该例句:好评差评指正

Les engins des travaux publics érythréens ont traversé la frontière et ont commencé à engager des travaux sur Ras-Doumeira.

厄立特里亚工程机械,开始在拉斯杜梅拉施工。

评价该例句:好评差评指正

La liste des noms des immigrés illégaux ou les documents pertinents, selon le cas, sont remis à l'autre pays.

对于非法的个人,应视情况向对方送交名单及相关材料。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du dernier week-end, ce sont 96 Albanais kosovars qui ont été appréhendés alors qu'ils franchissaient la frontière.

上周末,不少于96名科索沃阿族人士同样在时被拦截。

评价该例句:好评差评指正

Pas moins de 200 enfants, dont certains auraient à peine 5 ans, seraient introduits clandestinement chaque mois au Sénégal.

据报每个月多达200名儿童被偷运到塞内加尔,其中有些年仅5岁。

评价该例句:好评差评指正

Comment le Tadjikistan assure-t-il la protection de ses frontières contre les passages non-autorisés?

塔吉克斯坦如何确保无人非法其漫长的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


今晨, 今冬, 今番, 今非昔比, 今后, 今后的, 今后的十年内, 今後, 今後的十年内, 今明两天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Pour mieux connaître la gastronomie belge, passez la frontière et suivez le guide: Marc De Clerck.

为了更好地了解比利时的美食,请越过边界,跟随导游:Marc De Clerck。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

On ne peut pas traverser les frontières avec des armes.

你不能用武器越过边界

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年6月合集

30 000 ont traversé la frontière pour se réfugier en Afghanistan.

30,000 人越过边界在阿富汗避难。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Mais encore une fois, je pense pas que ça va traverser la frontière, vraiment.

但同样,我不认为它会越过边界,真的。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年4月合集

Le Mexique qu’il accuse de ne rien faire pour empêcher les migrants d'Amérique centrale de franchir ses frontières.

墨西哥指责没有采取任何措施来阻止中美洲移民越过边界

评价该例句:好评差评指正
你问我答

C'est difficile car la plupart des prédateurs dépassent les frontières étape par étape et parfois les enfants ne le remarquent pas tout de suite.

这很困难,因为大多数捕食者都是一步步越过边界的,有时孩子们不会马上注意

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Le feu a parcouru près de 2000 ha de végétation et franchi la frontière avec l'Espagne.

大火覆盖了近 2000 公顷的植被,并越过与西班牙的边界

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年11月合集

Nous étions 31 à arriver ici, nous avons traversé la frontière par cette montagne, à travers la forêt.

我们31岁达这里,我们越过这座山的边界,穿过森林。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年5月合集

Et on appelle passeurs ceux qui s’arrangent pour faire passer une frontière secrètement à ceux qui n’ont pas le droit de la passer.

我们将那些安排秘密越过边界的人称为走私者,而不是那些无权越过边界的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年10月合集

Il faut désormais atterrir en Jordanie voisine et traverser la frontière sous contrôle israélien pour aller en territoire palestinien.

现在必须在邻国陆, 越过以色列控制的边界才能前往巴勒斯坦领土。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年5月合集

En tout cas les passeurs sont ceux qui permettent de franchir une frontière à ceux qui n’ont pas le droit de le faire officiellement.

无论如何,走私者是那些允许人们越过边界但没有正式权利这样做的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

A.-S.Lapix: La France prend sa part dans l'accueil des réfugiés ukrainiens. Ils sont environ 26 000 à avoir franchi nos frontières.

A.-S.Lapix:法国在欢迎乌克兰难民方面发挥了作用。其中有26 000人越过了我们的边界

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年6月合集

Mais dès le début de cette opération, des responsables locaux affirmaient que : les rebelles avaient déjà quitté la région en franchissant la frontière vers l’Afghanistan.

但从这次行动一开始,当地官员就声称:叛乱分子已经越过边界进入阿富汗,离开了该地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年9月合集

Jusque là les alliés semblent d’accord pour participer à des raids, ou de l'armement en Irak, mais traverser la frontière vers la Syrie s'avère beaucoup plus compliqué.

目前为止,盟国似乎同意参加袭击,或在伊拉克武装,但事实证明越过边界进入叙利亚要复杂得多。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年10月合集

Les Rohingyas continuent de fuir vers le Bangladesh, le pays voisin : plus de 2 000 réfugiés Rohingyas franchissent ainsi chaque jour la frontière pour aller au Bangladesh. Helena Tomic.

罗兴亚人继续逃往邻国孟加拉国,每天有2 000多名罗兴亚难民越过边界进入孟加拉国。海伦娜·托米奇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Les Russes nous attaquent aussi ici de plus en plus pour nous empêcher d'envoyer plus d'hommes dans le Donbass, mais si les Russes franchissent la frontière, ils essaieront d'aller jusqu'à Kiev.

- 俄罗斯人也越来越多地在这里攻击我们, 以防止我们向顿巴斯派遣更多的人,但如果俄罗斯人越过边界, 他们将尝试前往基辅。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

L'enquête menée en France doit établir comment le terroriste présumé a pu franchir la frontière franco-allemande alors qu'un mandat d'arrêt européen avait été émis à son encontre par les policiers allemands.

在法国进行的调查必须确定,当被指控的恐怖分子在德国警察对他发出欧洲逮捕令时,他是如何越过法德边界的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Quant à moi, j’ai traversé les frontières une première fois à l'intérieur de ma ville natale, Kaboul, puis une deuxième fois en 1994 vers l’Iran, et enfin une troisième fois en 2003 vers la France.

至于我,我先是在我的家乡喀布尔越过边界,然后是1994年第二次越过边界伊朗,最后是2003年第三次越过边界法国。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年10月合集

Au sommaire de ce journal : entre les Etats Unis et la Turquie il est désormais impossible d'obtenir un visa. C'est un document qui permet de franchir la frontière. Les explications dans ce journal.

在本报的总结中:在美国和土耳其之间,现在不可能获得签证。这是一份允许您越过边界的文件。本期刊中的解释。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

A contre-courant de ces voitures, sur des dizaines de kilomètres, qui cherchent à rentrer en Pologne, ou de ces milliers de passagers qui continuent de fuir l'Ukraine en train, eux passent la frontière dans l'autre sens.

- 面对这些寻求返回波兰的汽车,数十公里的潮汐,或者继续乘火车逃离乌克兰的数千名乘客,他们向另一个方向越过边界

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


今是昨非, 今岁, 今天, 今天上午, 今天天气真坏透了, 今天挺冷, 今晚, 今文, 今昔, 今昔对比,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接