有奖纠错
| 划词

En un clin d'oeil la grand'salle fut vide.

转瞬间,大厅变得空空荡荡了。

评价该例句:好评差评指正

À elle seule, la législation ne peut pas modifier des pratiques culturelles profondément enracinées, mais elle constitue un premier pas.

法本身不能在转瞬间使根深蒂固的文化例发生深刻改变,但这是第一步。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, une ne faut pas s'attendre que le début des paragraphes dans un instant, une répétition du drame n'a pas été à la hâte une mise en scène.

于是,一被预料到的段落于转瞬间开始,一段有经过排练的戏剧亦在仓促中上演。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


婚丧, 婚丧喜庆, 婚纱, 婚纱的制作, 婚生, 婚生父, 婚生子, 婚生子女, 婚生子女的合法地位, 婚事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Bientôt le timbre de l'ambulance résonnait.

救护车的铃声转瞬鸣响起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Leurs ombres avaient été projetées sur le mur par ce halo lunaire, avant de s'évanouir aussitôt.

他们的影子被那满月般的光芒投在墙上,转瞬消失。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Mais il faut avouer que si les ordinateurs tombaient en panne, nous nous retrouverions dans un monde paralysé.

可是必须承认,万出现故障的话,那我们的世界转瞬瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

En un clin d’œil, avec toute sa vivacité de vieille alerte, madame Magloire courut à l’oratoire, entra dans l’alcôve et revint vers l’évêque.

转瞬,马格洛大娘已用急躁老太婆的全部敏捷劲儿跑进祈祷室,穿进壁厢,又回到主教那儿。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ketty ne comprenait que trop ; en un tour de main elle l’affubla d’une robe à fleurs, d’une large coiffe et d’un mantelet ; elle lui donna des pantoufles, dans lesquelles il passa ses pieds nus, puis elle l’entraîna par les degrés.

凯蒂实在太懂了;转瞬,她给他穿上件花裙子,戴上顶大帽子,又给他披上件女用短斗篷,还给了他双拖鞋,他光着脚穿进去;随后,她领着他沿着楼梯级走下去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


婚姻的, 婚姻法, 婚姻介绍所, 婚姻率, 婚姻自由, 婚约, 婚照, , , 浑蛋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接